翻译
龙舟竞赛为的是深切悲念屈原的千古奇冤,忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊?国破身死如今还能有什么呢?唉!只留下千古绝唱之离骚在人世间了!
版本二:
龙舟竞渡深深悲叹千年来的冤屈,忠魂一去岂能再返回人间。国家灭亡、自身殒命如今还剩下什么?只留下一部《离骚》流传在世间。
以上为【和端午】的翻译。
注释
竞渡:赛龙舟。
讵(jù):岂,表示反问。
殒(yǔn):死亡。
离骚:战国时楚国人屈原的作品。关于篇名,司马迁在《史记·屈原列传》中解释为“离忧”;王逸在《楚辞章句》中解释为“别愁”;近人或解释为“牢骚”,或解释为“楚国曲名‘劳商’的异写”。关于写作年代,有人认为写于楚怀王当朝,屈原被疏远以后;也有人认为作于楚顷襄王当朝,屈原再放江南时,迄无定论。《离骚》是中国古代诗歌史上最长的一首浪漫主义的政治抒情诗。诗人从自叙身世、品德、理想写起,抒发了自己遭谗被害的苦闷与矛盾,斥责了楚王昏庸、群小猖獗与朝政日非,表现了诗人坚持“美政”理想,抨击黑暗现实,不与邪恶势力同流合污的斗争精神和至死不渝的爱国热情。诗中大量运用了古代神话传说,以想象和联想的方式构成了瑰丽奇特的幻想世界,又以神游幻想世界的方式表现了诗人对理想的热烈追求。诗中大量地运用了“香草美人”的比兴手法,将深刻的内容借助具体生动的艺术形象表现出来,极富艺术魅力。《离骚》具有深刻现实性的积极浪漫主义精神,对后世产生了深远的影响。
1 竞渡:指端午节划龙舟的习俗,源于纪念屈原。
2 千载冤:指屈原遭谗被放逐,最终投江而死的千古冤屈。
3 忠魂:指屈原的英灵。
4 一去讵能还:一旦离去怎能返回,表达对屈原逝去不可挽回的哀痛。讵,岂、难道。
5 国亡身殒:指楚国灭亡,屈原以身殉国。
6 今何有:如今还剩下什么,带有强烈的感叹意味。
7 只留离骚:唯有《离骚》流传后世,强调其文学与精神价值。
8 离骚:屈原的代表作,亦泛指其全部楚辞作品,象征其忠愤之情与高洁品格。
9 张耒(lěi):北宋诗人,苏门四学士之一,诗风平易自然,注重抒情言志。
10 宋:指北宋时期,此诗创作于宋代,反映当时士人对屈原的普遍敬仰。
以上为【和端午】的注释。
评析
作者从端午竞渡纪念屈原的千载冤魂说起,虽然忠烈之魂一去千载哪里还能回还啊,国破身死的屈原现在还能有什么呢?唉!只留下千古绝唱之离骚在人世间了!
这首诗是宋代诗人张耒为纪念屈原而作的端午感怀之作。全诗以“竞渡”起兴,紧扣端午节赛龙舟的习俗,追思屈原之死,抒发对其忠贞不渝却蒙冤而逝的深切悲慨。诗人通过“国亡身殒”的历史悲剧与“只留离骚”的文化遗存之间的强烈对比,突显了精神不朽的主题。语言简练沉痛,情感真挚深沉,体现了宋人对屈原人格与文学成就的高度尊崇,也折射出士大夫对忠臣命运的普遍同情与反思。
以上为【和端午】的评析。
赏析
本诗结构紧凑,感情层层递进。首句“竞渡深悲千载冤”将民俗活动与历史哀思结合,以“深悲”二字奠定全诗沉郁基调。“忠魂一去讵能还”进一步抒发对屈原之死的无限惋惜,语调哀婉,令人动容。第三句“国亡身殒今何有”以反问形式揭示政治悲剧的彻底性——国家覆灭,忠臣殉难,一切皆成空。末句“只留离骚在世间”笔锋一转,从虚无中提炼出永恒的价值:虽然肉身与邦国俱逝,但精神通过《离骚》得以永存。这一转折使全诗由悲愤升华为崇敬,凸显文学与人格力量的不朽。全篇虽仅四句,却兼具历史深度与哲理意蕴,堪称咏屈原诗中的佳作。
以上为【和端午】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语短意长,哀恻动人”。
2 清代纪昀评张耒诗“气体浑成,不事雕琢”,此诗正体现其风格特点。
3 《历代诗词评价汇编》引明代学者语:“咏屈子者多矣,此独以‘离骚’结穴,见文光不死。”
4 《汉语大词典·离骚条》引此诗为例,说明“离骚”已成为屈原精神的象征符号。
5 《中国文学史》(游国恩主编)指出:“宋人咏屈原,重在其人格与文章,张耒此诗可谓代表。”
以上为【和端午】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议