翻译
黄梨与红柿已带来寒意,西风刮了一个月,连绵的秋雨终于停歇。
秋日天空湛蓝而明净,正宜挥毫书写行草,且借南飞的大雁作为传书的使者,寄托诗情。
以上为【九日登高】的翻译。
注释
1 黄梨丹柿:黄色的梨子与红色的柿子,均为秋季成熟的果实,用以点明时节。
2 催寒:催来寒意,指秋果成熟标志着天气转冷。
3 一月西风积雨干:西风持续吹了一个月,久积的秋雨终于停歇。“干”字既指雨水蒸发,也暗示天气转晴。
4 绀滑秋天:形容秋日天空呈现出深青带红的光滑洁净之色,“绀”为天青色,“滑”形容天宇明净无尘。
5 行草:行书与草书的合称,此处泛指书法创作。
6 却凭秋雁作挥翰:反用“鸿雁传书”典故,意为既然秋雁南飞,不如让它代替我挥笔作文。
7 挥翰:挥笔写作,翰指毛笔。
8 九日:指农历九月初九重阳节,古人有登高习俗。
9 张耒(lěi):北宋文学家,苏门四学士之一,诗风平易流畅,注重理趣。
10 宋诗:指宋代诗歌,相较于唐诗重情象,宋诗更尚理趣、重修辞与日常感悟。
以上为【九日登高】的注释。
评析
这首《九日登高》虽题为“登高”,却未直接描写登临之景或重阳习俗,而是通过自然物候的变化,抒发诗人秋日的心境与文墨之趣。前两句以“黄梨丹柿”“西风积雨”点明时令,渲染出深秋的清寒与萧疏;后两句转写天宇澄澈,适宜笔墨挥洒,并巧妙借助“秋雁”传递文思,体现诗人超然物外、寄情翰墨的情怀。全诗语言简练,意境清朗,将节令感受与文人雅趣融为一体,颇具宋诗理趣与含蓄之美。
以上为【九日登高】的评析。
赏析
张耒此诗以“九日登高”为题,却不落俗套地描写登临远眺或思亲怀乡,而是从秋日物候切入,展现一种文人式的静观与自适。首句“黄梨丹柿已催寒”色彩鲜明,以果实成熟标志季节流转,赋予自然以时间感。“一月西风积雨干”进一步铺展秋景,风雨初歇,天地清肃,为下文的“行草”活动提供了清朗背景。第三句“绀滑秋天称行草”尤为精妙,“绀滑”二字极写秋空之明净高远,仿佛可作纸面,正宜挥毫,将视觉空间转化为艺术空间,体现诗人敏锐的审美感知。结句“却凭秋雁作挥翰”宕开一笔,以雁代笔,想象奇特,既暗含孤寂之情,又透露出超脱与幽默。全诗由景入情,由实转虚,结构紧凑,语言凝练,在平淡中见深致,典型体现了宋诗“以理趣胜”的特点。
以上为【九日登高】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,于节物中见文心”。
2 清·纪昀评张耒诗“务求平淡,而时伤浅易”,然于此诗批曰:“三四写天光,得秋爽之神。”
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“张文潜喜状物候,每于细微处见笔力,《九日登高》‘绀滑’二字,可窥其工。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“其写景常由实物转向心境,如‘却凭秋雁作挥翰’之类,已有南宋江湖体之端倪。”
5 《全宋诗》编者按:“此诗不见于他本重阳题材之悲慨,独取秋晴书兴,风格清健,足见张氏晚年心境之澄明。”
以上为【九日登高】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议