翻译
我怀疑蜂蝶飞过邻家,是因为知晓东墙那边是去年盛开的海棠花。骏马无法用来迎接杜家的小妾(指歌舞女童),范蠡归隐江湖又何须勉强带着车驾随行?今年春天花开依旧,晁二还想邀客赏花饮酒,可杜卿却已离任远去,只能以这首诗略作调侃罢了。
以上为【晁二家有海棠去岁花开晁二呼杜卿家小娃歌舞花下痛饮今春花开復欲招客而杜已出守戏以诗调之】的翻译。
注释
1 晁二:指晁补之,字无咎,北宋文学家,“苏门四学士”之一,排行第二,故称晁二。
2 海棠:此处指晁家所植海棠树,为赏玩之物,亦是诗中核心意象。
3 去岁:去年。
4 杜卿:指杜氏友人,具体姓名不详,可能是当时与晁补之交好的文士或官员。
5 小娃:年幼的歌女或舞女,此处指杜家所蓄的童伎。
6 痛饮:畅饮,尽兴饮酒。
7 今春花开復欲招客:今年春天海棠再度开放,晁二又想邀请宾客赏花宴饮。
8 杜已出守:杜卿已被任命为地方官外出赴任。“出守”指出京任州郡长官。
9 骏马无因迎小妾:化用古时贵族以骏马迎美妾的典故,此处反用,谓即使有骏马也无法再迎来杜家的小娃助兴。
10 鸱夷何用强随车:鸱夷,即鸱夷子皮,范蠡隐退后所用化名,泛指归隐之人。此句谓杜卿如今虽出仕,然已远离旧游,如同范蠡归隐,不必勉强携车随从重返旧地。
以上为【晁二家有海棠去岁花开晁二呼杜卿家小娃歌舞花下痛饮今春花开復欲招客而杜已出守戏以诗调之】的注释。
评析
此诗为张耒所作的一首戏谑之作,借春日海棠重开之景,追忆去年宴饮赏花、招童歌舞的盛况,感叹今非昔比,友人已去,旧乐难再。诗中巧妙化用典故,以“骏马迎妾”“鸱夷随车”等意象,讽刺或调侃杜卿虽富贵出守,却无缘再享昔日风雅之乐。全诗语调轻松诙谐,实则暗含对人事变迁、聚散无常的淡淡感伤,体现了宋代文人以诗寄情、寓庄于谐的审美趣味。
以上为【晁二家有海棠去岁花开晁二呼杜卿家小娃歌舞花下痛饮今春花开復欲招客而杜已出守戏以诗调之】的评析。
赏析
本诗题为“戏作”,实则寓情于戏。首句“颇疑蜂蝶过邻家”,看似写景,实则以蜂蝶恋花暗示去年花事之盛,连昆虫亦知趋往,侧面烘托出当时宾主尽欢、花下歌舞的热闹场景。次句“知是东墙去岁花”,点明花为旧物,引发今昔之思。后两句转而用典,笔锋一转,以“骏马迎妾”“鸱夷随车”两个典故形成对照:前者言纵有豪情雅趣,亦无法召回旧人;后者更进一步,谓对方已然身在仕途,如范蠡远遁,不复归来。典故运用自然而不露痕迹,既具调侃意味,又含人生聚散之叹。全诗语言简练,意境含蓄,表面轻快,内蕴苍凉,体现宋诗“以才学为诗”“以议论为诗”的特点,同时不失抒情之美。
以上为【晁二家有海棠去岁花开晁二呼杜卿家小娃歌舞花下痛饮今春花开復欲招客而杜已出守戏以诗调之】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,评曰:“语涉谐谑,而情致宛然,张文潜于寻常酬应中见笔力。”
2 清代纪昀评张耒诗云:“文潜诗务平淡,而时出新意,此篇以戏语藏感慨,得风人之旨。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》载:“张耒善作闲谈体,不着力而自工,如此诗之调人,谑而不虐,可谓得诗人温柔敦厚之遗。”
4 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但论及张耒七绝时称:“近体清婉,多讽谕意,往往于笑谈中寓规劝。”可与此诗风格相参。
以上为【晁二家有海棠去岁花开晁二呼杜卿家小娃歌舞花下痛饮今春花开復欲招客而杜已出守戏以诗调之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议