翻译
司春之神无处安放繁盛的春光,竟也将这份生机分送到我家门前。
他日我衰老时或将悲叹枯败的老枝,而今晨却见嫩绿的新叶悄然萌发。
如同白发稀疏的老翁顶着细发,又似村妇草草簪上野花;
桃李盛开的小径早已无人往来,唯有浓密的绿荫掩映门巷,栖藏着乌鸦。
以上为【双槐晚秀三月一日初见新叶】的翻译。
注释
1 东皇:传说中的司春之神,此处代指春天。
2 无处著繁华:意谓春光处处洋溢,无处不在。
3 分张:分送,播撒。
4 他日:将来某一天。
5 老苍:年老而头发灰白。
6 败蘖:枯败的树根或老枝,比喻衰朽的生命。
7 嫩绿出新芽:指初春树木萌发新叶,象征新生。
8 秃翁承弁纤纤发:比喻老翁头顶稀疏的白发如细丝,状如戴冠。
9 村妇萦鬟草草花:村妇随意将野花插在发髻上,“草草”形容简朴随意。
10 桃李蹊中人绝迹:化用“桃李不言,下自成蹊”,反其意而用之,言昔日热闹之地如今冷清无人。
以上为【双槐晚秀三月一日初见新叶】的注释。
评析
此诗通过描写三月初双槐树初生新叶的情景,以自然之变寄托人生感慨。诗人由“败蘖”与“新芽”的对比,表达对生命更替、老去与新生并存的哲思。语言质朴自然,意象生动,结构严谨,前两联重抒情议论,后两联转写景物,寓理于景,体现宋诗尚理的特点。全诗在静谧幽深的氛围中透露出对时光流转的敏锐感知和淡然接受。
以上为【双槐晚秀三月一日初见新叶】的评析。
赏析
张耒为北宋“苏门四学士”之一,诗风平易晓畅,长于即景抒怀。本诗作于三月一日,题目标明“初见新叶”,点出时节特征。首联以拟人手法写春神有意将春色分送至自家院中双槐,赋予自然以情感,也暗含诗人对春临居所的欣喜。颔联笔锋一转,由眼前新芽想到未来老去,形成强烈对比:“老苍悲败蘖”是迟暮之叹,“嫩绿出新芽”则是生命复苏的希望,二者并置,凸显生命的循环不息。颈联以两个生活化的比喻描摹新叶之态——如老翁之细发、村妇之野花,既形象又富人情味,使自然景象充满人间烟火气息。尾联转入环境描写,桃李小径已无人迹,唯余绿荫深浓,鸦藏其中,营造出幽寂深远的意境。全诗从细微处着眼,由物及人,由景入情,层次分明,寄慨深远,体现了宋诗注重理趣与日常观察相结合的艺术特色。
以上为【双槐晚秀三月一日初见新叶】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,于寻常景中见人生感喟”。
2 《历代诗话》引清代学者评语:“‘他日老苍’二句,对仗工稳,感慨深沉,有杜陵遗韵。”
3 《宋诗鉴赏辞典》选入此诗,指出:“诗人借双槐新叶抒发生命意识,新旧对照,静中有动,体现出对自然节律的深刻体悟。”
4 《张耒集校注》认为:“此诗作于晚年退居期间,心境趋于平静,故虽有迟暮之叹,而不失生机之望。”
以上为【双槐晚秀三月一日初见新叶】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议