翻译
邕州边地长久以来战事平息,不要厌倦这万里乘舟远行。
岭南的山水自古就秀丽壮美,幕府中的谈笑也正逢太平时节。
天空与浩瀚大海相连,大鹏展翅仿佛飞近天际;海风卷起,孤城中飓风将至。
不要因听说那里有堕鸢之险就安于骑着小马缓行;自古以来,男子汉都以建功立业为重。
以上为【送丁宣德赴邕州佥判】的翻译。
注释
1 邕州:唐代至宋代州名,治所在今广西南宁市,地处西南边陲,宋代属广南西路。
2 佥判:官名,即“签书判官厅公事”的简称,为州府佐官,掌文书、刑狱等事务。
3 亭障:古代边境上的防御工事,此处代指边防军事。
4 消兵:战事平息,刀兵止息。
5 扁舟:小船,此处指远行赴任之路途艰辛。
6 岭外:五岭以南地区,即今广东、广西一带。
7 属时平:正值太平之时。属,适值。
8 涨海:古代对南海的称呼,因其潮水涨落剧烈而得名。
9 飓母:飓风来临前天空出现的云状征兆,古人认为是飓风之母,象征风暴将至。
10 跕鸢(dié yuān):典出《后汉书·马援传》,谓岭南多恶鸟堕落,实指环境险恶。款段:缓行的马,比喻安于平淡、不求进取的生活方式。
以上为【送丁宣德赴邕州佥判】的注释。
评析
此诗为送别友人丁宣德赴任邕州佥判所作,表达了诗人对友人远行的勉励与期望。全诗基调昂扬,既有对岭南自然风光的赞美,也有对时局安定的欣慰,更在结尾处寄寓了对男儿应志在功名、不畏艰险的劝勉。诗歌语言简练,意境开阔,融写景、抒情、议论于一体,体现了宋人送别诗注重理性与气节的特点。
以上为【送丁宣德赴邕州佥判】的评析。
赏析
本诗首联开篇点题,以“邕南亭障久消兵”交代邕州边地久无战事,营造出和平安定的政治背景,继而劝慰友人“莫厌扁舟万里行”,既体谅其远行之苦,又鼓励其坦然接受使命。颔联转写岭南自然与人文之美,“山川从古秀”写地理之胜,“谈笑属时平”写幕府之乐,展现了一幅宁静祥和的画面。颈联笔势陡起,以“天连涨海”“风卷孤城”描绘出雄浑壮阔的南方海天景象,气象宏大,暗含仕途风波之意。尾联用典精当,化用“跕鸢”与“款段”之典,反用其意,激励友人勿因传闻险远而退缩,应以建功立业为志,呼应了宋代士人积极入世、崇尚功名的价值取向。全诗结构严谨,由景入情,由情入理,层层推进,充分体现了张耒诗风平实而有骨力的特点。
以上为【送丁宣德赴邕州佥判】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语意沉着,有唐人遗韵”。
2 清代纪昀评张耒诗:“务求平淡,而时带隽永,如此类者,可见其风骨。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜(耒)送行之作,多劝以守道立功,不作哀怨态,此其气格过人处。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒送别诗时指出:“常于宽慰中寓激励,语近而意远。”可为此诗之旁证。
以上为【送丁宣德赴邕州佥判】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议