翻译
菖蒲酒斟满杯中,殷勤劝君饮尽,愿你年年都有如此欢聚醉心的时光。依偎相倚,将那象征团圆欢乐的彩带结成合欢结,满怀深情地寄予对方。
以上为【失调名其二】的翻译。
注释
1 菖蒲酒:用菖蒲浸泡的酒,古代端午节饮用,有辟邪祈福之意。
2 劝人人:向所爱之人劝酒。“人人”为宋时对亲近之人的昵称,多用于女子或情人之间。
3 愿年年欢醉:希望每年都能如此欢聚沉醉,表达对长久团聚的美好愿望。
4 偎倚:身体依偎,形容亲密无间的状态。
5 合欢彩索:彩色丝带打成的合欢结,象征男女欢好、夫妻和睦,常用于婚庆或节令祈福。
6 殷勤:情意深厚、周到体贴的样子。
7 寄与:交付、赠予,含有寄托情思之意。
8 失调名:词牌名失传,后人无法确定原调,故称“失调名”,多见于残篇断句。
9 张耒:北宋诗人,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易自然,情感细腻。
10 宋·词:标明作者时代及文体类别,实际此作为残词,未必能归入典型词体结构。
以上为【失调名其二】的注释。
评析
此词虽题为“失调名其二”,实为残句或摘句而成,非完整词作。从内容看,描写的是节日宴饮中的温情场景,以菖蒲酒点明端午节令,通过“劝人人”“欢醉”“偎倚”“合欢彩索”等意象,传达出亲密情感与美好祝愿。语言质朴而情意绵长,体现了宋代民俗生活与文人情感表达的融合。整体意境温馨,情感真挚,虽篇幅短小,却具含蓄之美。
以上为【失调名其二】的评析。
赏析
此作虽仅数句,却情景交融,节令氛围与人情之美跃然纸上。首句“菖蒲酒满劝人人”以动作开篇,既点明端午习俗,又渲染出宴饮的热烈气氛。“满”字显诚意,“劝”字见深情。继而“愿年年欢醉”升华情感,由一时之乐延展至岁岁相守的期许,具有时间上的延展性与情感上的厚重感。后两句转入细腻描写,“偎倚”写出亲密姿态,“合欢彩索”则具象征意义,既是实物,又是情感载体。“殷勤寄与”收束全篇,将外在行为与内心情意紧密结合,余韵悠长。全篇语言简练,意象鲜明,虽残犹美,可见张耒抒情之工。
以上为【失调名其二】的赏析。
辑评
1 《全宋词》收录此句作“失调名”,未见他评。
2 《宋诗纪事》卷三十载张耒诗文甚丰,然对此残句无专门评论。
3 《历代词话》中未见对此条之评述。
4 现存文献中无宋元明清人对此具体词句的点评记录。
5 当代《张耒集》笺注本仅作文字校勘与基本注释,无深入批评。
6 因此作属残篇断句,历代批评资料阙如,未见辑录评语。
7 综合各类总集、类书及词话著作,均无针对此二句的专门评价。
8 此词未见于宋代笔记、诗话中引用或品评。
9 学术论文中亦鲜有专论此句者,影响有限。
10 故辑评部分无可征引之古人成说,仅能据文献现状如实说明。
以上为【失调名其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议