翻译
岁末时节北风猛烈,山中日色昏沉,寒意逼人。
御寒的衣物因贫寒而久已破旧,补了又补,年老体衰更需添加丝绵以保暖。
平日懒散疏慢,已将书卷抛在一旁,天气晴好时才起身前往药园走动。
邻居家新酿的酒已经熟了,我怎能空着酒杯不去品尝呢?
以上为【冬日杂书六首】的翻译。
注释
1. 岁暮:年末,岁尾。指冬季将尽之时。
2. 北风疾:北风猛烈。疾,迅疾、猛烈。
3. 寒日昏:冬日阳光微弱,天色昏暗。
4. 授衣:出自《诗经·豳风·七月》:“七月流火,九月授衣。”原指九月分发寒衣,后泛指准备御寒衣物。此处指需要添置或修补冬衣。
5. 补:缝补旧衣。反映生活贫困。
6. 纩(kuàng):丝绵,古代用作衣物填充物以御寒。
7. 懒慢:懒散怠惰,形容年老或心境闲散的状态。
8. 抛书卷:不再勤读诗书,有疏远学问之意,体现退隐或年迈之态。
9. 晴明:天气晴朗明亮。
10. 新酒熟:新酿的酒发酵完成,可以饮用。古代农家常于秋冬酿酒。
以上为【冬日杂书六首】的注释。
评析
这首诗是张耒晚年所作《冬日杂书六首》中的一首,通过描写冬日山居生活的细节,展现了诗人清贫自守、闲适淡泊的生活状态与心境。全诗语言质朴自然,情感真挚,不事雕琢而意蕴悠长。诗人以“授衣”“添纩”写生活之困顿,以“懒慢抛书”“晴明到药园”写精神之安适,最后以邻家新酒引出对人情温暖的向往,于冷寂中透出温情。整首诗融合了士人生活的清苦、年老的无奈与日常的小确幸,呈现出宋代士大夫在退隐生活中特有的生活哲学与审美情趣。
以上为【冬日杂书六首】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,情景交融。首联“岁暮北风疾,山深寒日昏”以景起兴,勾勒出一幅萧瑟寒冷的冬日山居图。“疾”与“昏”二字精准传神,既写出气候之凛冽,也暗示诗人内心的孤寂与苍凉。颔联“授衣贫厌补,添纩老须温”转入生活实况,从衣着入手,揭示诗人清贫老迈的处境,“厌补”二字尤见辛酸,而“老须温”则透露出对身体健康的关切与无奈。颈联笔锋一转,由外物转向内心生活:“懒慢抛书卷,晴明到药园”,看似闲适,实则蕴含退隐之后的精神调适——读书虽废,却亲近自然,疗养身心。尾联“邻家新酒熟,吾敢但空樽”以轻快语调收束,借酒抒情,表达对邻里温情的珍视和对生活乐趣的重新发现。“敢”字反问有力,凸显诗人不愿辜负良辰美意的人生态度。全诗由寒入暖,由孤寂转温情,层次分明,意境深远,体现了张耒诗风“平淡自然,意味隽永”的特点。
以上为【冬日杂书六首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“质而不俚,婉而不浮,得陶、韦之遗意。”此诗正可见其清淡中见深情的风格。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“耒诗格调清苍,近唐贤,尤得力于杜。”此诗虽无宏大叙事,然于琐细处见人生百味,有杜诗沉郁之风。
3. 《四库全书总目提要》称:“耒诗务求平淡,而寄兴深微。”此诗写冬居贫老之情,语浅意深,正合“寄兴深微”之评。
4. 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒晚年诗多写闲居生活,语言朴素,感情真挚。”此诗即为其晚年真实生活与心境的写照。
以上为【冬日杂书六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议