翻译
出门时遇到一位士人,身穿粗布衣裳,沾满尘土。
我邀请他登上宾客的台阶,他再三拜谢,神色低沉羞愧。
问他有什么要求,他流泪诉说家境贫寒。
所求不过升斗之粮,可我自身也无法备办。
我的穷困与你相同,俸禄连儿女都养不饱。
只有一件事尚可自慰:我无求于人,终究比你略胜一筹。
以上为【春日杂书八首】的翻译。
注释
1 春日杂书八首:组诗名,此为其中一首,内容多记录日常生活与感怀。
2 张耒(lěi):北宋文学家,“苏门四学士”之一,诗风平易自然,注重反映社会现实。
3 韦布:指粗布衣服,代指平民或贫寒士人。韦,熟皮,此处泛指粗劣衣物。
4 延之升宾阶:邀请他登上宾客之位,表示尊重。
5 再拜:古代礼节,拜两次,表示恭敬。
6 色低沮:神情低落沮丧。
7 贫窭(jù):贫穷,家境贫寒。
8 升斗:形容极少量的粮食,升斗之粟即勉强维持生计的口粮。
9 禄不饱儿女:官俸微薄,连妻儿都难以养活。
10 一事聊自贤:仅有一事尚可自我安慰,即安贫无求。
以上为【春日杂书八首】的注释。
评析
这首诗通过一次偶遇贫士的描写,展现了诗人自身困顿的生活状态和清高自守的精神品格。诗人虽身处窘境,仍能以“无求”为贤,表现出一种在贫困中不失尊严的人格追求。全诗语言质朴,情感真挚,反映了宋代士人在仕途艰难、生活困苦背景下的精神面貌,具有强烈的现实感和道德自省意识。
以上为【春日杂书八首】的评析。
赏析
本诗以白描手法叙述一次街头偶遇,情节简单却意蕴深长。首句“出门逢一士”平实入笔,随即勾勒出一位“韦布污尘土”的贫士形象,凸显其潦倒之状。诗人虽自身官卑禄薄,仍以礼相待,“延之升宾阶”,体现士人间的相互尊重。贫士“再拜色低沮”“涕下说贫窭”,情感真实动人。而诗人坦言“我亦不能具”,将个人困境坦然揭示,增强了诗歌的感染力。结尾“一事聊自贤,无求差胜汝”看似平淡,实则蕴含深刻的人生哲理:在物质匮乏中坚守精神独立,以无求为贵,正是儒家安贫乐道思想的体现。全诗结构紧凑,由外及内,由人及己,层层推进,展现出张耒诗歌“简淡有味”的艺术特色。
以上为【春日杂书八首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称:“张文潜诗务平实,不事雕琢,而情意自至。”
2 《四库全书总目提要》评张耒诗:“规模苏轼,而风骨清峻,时有新趣。”
3 方回《瀛奎律髓》云:“张耒五言古诗,多得陶、谢之体,清远闲旷。”
4 清代纪昀评曰:“此等诗看似率易,实乃阅历之言,非身经者不能道。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒善于从日常琐事中发掘诗意,语浅情深,耐人寻味。”
以上为【春日杂书八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议