翻译
溪水环绕如同护城的壕沟,屋边林木茂密宛如城墙,鱼儿与飞鸟自在游弋飞翔,随性相伴,我也顺应这份自然之情。
雀儿啄食踏动树枝,枝条轻颤,鸟儿尚在袅袅飞起;仰面的荷叶承接雨水,因水满而倾斜翻转。
弹琴荒废已久,如今重新寻觅旧谱练习;种药贪多求广,于是连忙记下各种草药的名字。
对于世事早已断念,自知无甚良策应对纷繁,倒不如索性归隐,去向老农学习耕田务农。
以上为【和即事】的翻译。
注释
1 溪如圆堑:溪水环绕如圆形的护城壕沟,形容居所环境清幽闭合。
2 木如城:树木环绕如同城墙,突出居处被自然包围的景象。
3 鱼鸟从游:鱼与鸟自由游飞,象征无拘无束的生活状态。
4 信此情:顺应这种自然恬淡的情感。
5 啅雀:指鸟雀啄食。啅(zhuó),鸟鸣或啄食之声。
6 踏枝飞尚袅:雀踏枝头,飞起时姿态轻盈袅袅。
7 仰荷承雨:向上生长的荷叶承接雨水。
8 侧还倾:因雨水积聚而倾斜翻倒。
9 弹琴废久:指长久未弹琴,喻指雅兴荒疏。
10 直应:只应,就该。判:断定、决意。无妙策:对世事无所作为或无良策应对。
以上为【和即事】的注释。
评析
此诗为张耒晚年所作,题为“和即事”,属唱和之作,内容围绕日常所见之景与内心所感之情展开。诗人通过对自然景物的细腻描绘,抒发了对仕途失望、向往田园生活的志趣。全诗语言质朴自然,意境清幽,情感真挚,体现了宋人崇尚平淡、追求内心安宁的审美取向。诗中既有对细微物态的观察,又有对人生道路的反思,由景入情,层层递进,最终归于“归学老农耕”的决意,表现出一种超脱尘俗、返璞归真的生活理想。
以上为【和即事】的评析。
赏析
本诗以“即事”为题,实则借眼前景物抒写胸中块垒。首联写居处环境,“溪如圆堑”“木如城”不仅勾勒出清幽隔世的居所,更暗含诗人自我封闭、远离喧嚣的心理状态。“鱼鸟从游”进一步以自然生灵的自由反衬自身处境的压抑,引出“信此情”的顺应之志。颔联写景尤为精妙,通过“啅雀踏枝”“仰荷承雨”两个动态细节,展现自然界微妙的平衡与脆弱之美,也隐喻人生之动荡与不堪重负。颈联转入人事,弹琴寻谱、种药记名,看似闲适,实则透露出诗人努力恢复精神生活秩序的努力,亦可见其不甘完全沉沦的一面。尾联直抒胸臆,直言“于世久判无妙策”,彻底否定仕途进取的可能,最终选择“归学老农耕”,回归最朴素的生存方式。这一转折既显无奈,也见清醒,是宋代士人在政治理想破灭后常见的归宿选择。全诗结构严谨,由景及情,由外而内,语言冲淡而意味深长,充分展现了张耒“平淡中有至味”的诗风。
以上为【和即事】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“婉约有致,不尚雕琢,得陶韦之遗意。”
2 《四库全书总目提要》称:“耒诗务求平易,往往流于浅率,然其真朴之处,亦有可观。”
3 方回《瀛奎律髓》评曰:“张文潜诗,清劲自然,尤长于即事写怀,情景交融,不假雕饰。”
4 清代纪昀评张耒诗风:“近于白居易,而气格稍弱,然在元祐诸家中,不失为第二流。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒关心民瘼,晚年诗多涉田园,语虽平淡,而寄慨良深。”
以上为【和即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议