翻译
春寒笼罩着古老的寺庙,夕阳缓缓移动,映照在长长的回廊上。
古旧的殿堂积满尘埃,显得幽暗,空旷的庭院中碧绿的青草散发着芬芳。
殿中有位拄着竹杖的人,他既非醉酒,也不癫狂。
我被贬官至江边之地,已度过一个寒暑的更替。
春天来了也不出门,只以粗蔬淡饭守持禅堂。
不知门外的花儿,是否还在风雨中存亡。
兴致来时便展开书卷阅读,睡足之后独自焚香静坐。
轻声吟咏如品味美酒,疏懒闲适的生活滋味悠长。
以上为【寺晚】的翻译。
注释
1 张耒:北宋著名文学家,“苏门四学士”之一,诗风平易自然,注重理趣。
2 寺晚:题为“寺晚”,意指傍晚时分在寺庙中的所见所感,亦可理解为人生迟暮之境中的寺院生活。
3 春寒掩古寺:春日寒气弥漫,笼罩古寺,既写实景,亦寓心境之冷寂。
4 迟日:指春日阳光缓慢移动,语出《诗经·豳风·七月》“春日迟迟”。
5 修廊:长廊,寺庙中连接殿堂的走廊。
6 支筇者:拄着竹杖的人,此处为诗人自指。筇(qióng),竹名,可制杖。
7 谪官沧江上:指作者被贬至黄州(今湖北黄冈),地处长江边,故称“沧江”。
8 已换一炎凉:经历了一寒一暑,即一年时光,暗含贬谪之久。
9 疏懒味何长:疏放懒散的生活却有悠长的滋味,表达对闲适生活的体认与欣赏。
10 旨酒:美酒,此处比喻清吟之乐如同品尝佳酿,富有回味。
以上为【寺晚】的注释。
评析
此诗为张耒晚年所作,描绘了其谪居期间于古寺中清修的生活图景。全诗意境清寂,语言简淡而意蕴深远,通过“春寒”“古殿”“空庭”等意象营造出孤寂氛围,又以“支筇者”自指,表现超然物外、不醉不狂的精神状态。诗人虽处贬谪之境,却不怨不怒,转而向内求安,借禅修、读书、焚香等方式安顿身心,体现出宋人特有的理性节制与内省气质。末句“疏懒味何长”看似自嘲,实则透露出对简朴生活的深刻体味与精神自由的满足。
以上为【寺晚】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由外景入内情,层层递进。首联以“春寒”“迟日”点明时节与时间,营造出静谧而微凉的氛围;颔联“古殿流尘暗,空庭碧草芳”形成鲜明对比——殿内尘封冷落,庭院却生机盎然,暗示外界虽有春意,内心仍处幽寂。颈联引出“支筇者”,将镜头聚焦于主人公自身,以“非醉亦非狂”强调其清醒而超脱的精神状态。后六句转入自述,叙述贬谪生活:闭门守禅、蔬饭度日、展卷兴来、焚香自适,表现出一种主动选择的简朴与宁静。尾联“清吟尝旨酒,疏懒味何长”尤为精妙,将精神活动比作饮美酒,赋予“疏懒”以正面价值,彰显宋诗重理趣、尚淡泊的审美取向。全诗无激烈言辞,却在平淡中见深情,在孤寂中显从容,是张耒晚年心境的真实写照。
以上为【寺晚】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗:“大抵以情韵胜,不尚雕饰,此篇尤见冲和之致。”(《瀛奎律髓汇评》)
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜(耒)诗如田家老翁话桑麻,自然亲切,此作可见其晚岁襟怀。”
4 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但论及张耒时指出:“其晚年作品多写谪居生活,意境澄澈,语言洗练,有厌喧趋寂之态。”
5 《四库全书总目提要》评《柯山集》:“词气婉约,无叫嚣怒张之习,足以见其人之恬淡。”
6 陈衍《宋诗精华录》虽未收录此诗,然评张耒诗风云:“近体以五言为高,往往有右丞、苏州风味。”
7 《唐宋诗举要》引高步瀛评曰:“此诗写景寓情,不着力而自深,非胸中有静气者不能作。”
以上为【寺晚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议