翻译
狂风激荡着飘浮的云彩,急雨倾盆而下如同灌注。
细葛布衣已感新凉逼人,不禁感慨岁月已至岁末。
高堂之上虽有华美的竹席,却分明觉察到它的颜色已旧。
人情随冷暖而变化无常,世事兴废何其频繁。
庭院中那簇簇菊花,花与叶正日渐繁盛展开。
可怜在草木凋零的时节里,唯独你傲然挺立于霜寒露重之中。
官务清闲,随顺世俗的心念也渐渐淡去,岁暮之际更无欢愉之趣。
只愿与青山为约,在晴朗明媚的日子里,穿上草鞋悠然登临。
以上为【秋怀十首】的翻译。
注释
1 飘风:旋风,疾风。
2 激浮云:使浮云翻涌动荡。
3 若注:如同倾倒,形容雨势极大。
4 絺衣:细葛布所制之衣,古代夏季服饰。
5 逼新凉:感受到初秋的凉意。
6 岁云暮:一年将尽。云,语助词,无实义。
7 高堂:高大的厅堂,指居所正室。
8 华簟(diàn):华美的竹席。
9 颜色故:颜色陈旧,谓物品因久用而失鲜。
10 中庭:院中空地。
11 敷布:铺展,分布,此处指菊花盛开。
12 摇落:草木凋零。
13 傲霜露:不畏寒霜冷露,比喻坚贞不屈。
14 官闲:职务清闲,暗指仕途沉寂。
15 随俗念:顺应世俗得失之心。
16 欢趣:欢乐的情趣。
17 惟与青山期:只愿与青山相约,即向往隐逸山林。
18 晴明:天气晴朗明亮。
19 蹑芒履:穿着草鞋,指登山游赏。芒履,草鞋。
以上为【秋怀十首】的注释。
评析
此诗为张耒《秋怀十首》之一,借秋景抒写人生感慨,融合自然描写与内心感怀。诗人由风雨骤至、衣生凉意起笔,引出对时光流逝的敏锐感知。继而以华簟色衰喻人事变迁,感叹人情冷暖、世态炎凉。转写庭菊傲霜,托物言志,凸显孤高自守之节操。结尾归于山水之志,表达超脱尘俗、寄情自然的情怀。全诗语言简练,意境深远,情感层层递进,体现了宋人“以理入诗”而又不失诗意的特点。
以上为【秋怀十首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由外景入内心,再由物象转志趣,层层深入。开篇以“飘风”“飞雨”勾勒出萧瑟秋景,营造出凄清氛围,随即通过“絺衣逼新凉”这一细节,巧妙点出节令转换,引出对年华老去的感伤。“高堂有华簟,坐觉颜色故”一句,表面写器物陈旧,实则暗喻人生荣枯、世情冷暖,极具象征意味。五、六句直抒胸臆,慨叹人情反复、兴废无常,为后文张本。菊花作为传统意象,在此成为精神寄托——在“摇落”之中“独傲霜露”,既是对自然现象的描绘,更是诗人自我品格的写照。尾联转向行动与选择,“官闲”而“无欢趣”,遂将情感寄托于山水之间,“蹑芒履”之举,体现其退守自持、追求心灵自由的人生态度。全诗融情入景,托物见志,语言质朴而意蕴深厚,充分展现张耒诗歌“平淡中有深味”的艺术风格。
以上为【秋怀十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称张耒“学白乐天而能节以理义,故其诗和平宛转,不事雕琢而自有风味。”
2 方回《瀛奎律髓》评张耒诗:“近体圆熟,古体清淡,皆得力于陶、柳。”
3 清代沈德潜《宋金元诗选》评曰:“张文潜五言古诗,多得力于汉魏,质而不俚,淡而弥永。”
4 《四库全书总目提要》论其诗:“规模苏轼,而风致翛然,时有独到。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒诗往往在平直叙述中寓感慨,语似平淡而味实隽永。”
以上为【秋怀十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议