翻译
哪里是相逢之后情意才变得深重,其实一见倾心,为君欢笑何须黄金装饰。
门前是春风中高耸的一尺发髻,窗外是深夜雨落打湿的衾被。
离别的燕子任凭灯火照见泪痕,长夜独对窗棂,唯有明月知晓我内心的情思。
东西两边的芳草看起来都差不多相似,想要眺望那高高的城楼,却不知该向何处追寻。
以上为【赠人三首次韵道卿】的翻译。
注释
1 可是:难道是,表示反问语气,意为“哪里是”“并非”。
2 相逢意便深:指一见如故,情意即刻深厚。
3 为郎巧笑:出自《诗经·卫风·硕人》“巧笑倩兮”,此处指为所爱之人展露笑容。
4 不须金:不必依赖金银珠宝来取悦对方,强调真情胜于物质。
5 春风髻:春日时流行的高耸发髻,象征青春美好。“一尺”极言其高,亦带夸张色彩。
6 夜雨衾:被夜雨打湿的被子,暗示孤眠凄冷,心境悲凉。
7 别燕:离群的燕子,比喻离人,亦暗含双飞燕成单之意。
8 从教灯见泪:任由灯光照见泪水,不加掩饰,极言悲伤之深。
9 夜窗惟有月知心:长夜独坐窗前,唯有明月能理解内心的孤寂与思念。
10 高城:高楼或远方的城郭,象征所思之人所在之处,亦可解为难以企及的理想或旧日情谊。
以上为【赠人三首次韵道卿】的注释。
评析
此诗为张耒唱和友人道卿之作,以“赠人三首”其一的形式抒写离情别绪与人生感怀。全诗情感细腻,意象清幽,语言婉转含蓄,既有对友情的珍视,也有对人生聚散无常的慨叹。诗人借女子口吻或以闺情喻友情,将抽象的情感具象化,通过“春风髻”“夜雨衾”“灯见泪”“月知心”等意象层层渲染孤寂与思念。尾联以景结情,芳草连天、城楼难觅,寄托了欲见不得、欲寻无路的怅惘,余韵悠长。整体风格承袭晚唐五代词意,兼具宋诗理趣与深情。
以上为【赠人三首次韵道卿】的评析。
赏析
本诗结构精巧,情景交融。首联以反问起笔,直抒胸臆,点明真挚情感不假外物,奠定全诗重情轻利的基调。颔联转入具体意象描写,“春风髻”与“夜雨衾”形成鲜明对比:前者明媚动人,后者凄冷孤寒,暗示由相聚到分离的转变。颈联进一步深化情感,“灯见泪”写实,“月知心”写虚,虚实结合,突出无人理解、唯有天地共情的孤独。尾联宕开一笔,以“芳草相似”写空间之迷茫,“欲望高城”而“何处寻”,将情感推向渺茫无着之境,收束含蓄,令人回味无穷。全诗虽用闺情语汇,但未必实写男女之情,更可能是借香草美人传统,寄寓对友人道卿的深切思念与人生漂泊之感,体现宋人以诗言志、托物寓情的特点。
以上为【赠人三首次韵道卿】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语婉而意深,得风人之遗”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“体格整赡,音调和雅,此首尤见情致。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3 方回《瀛奎律髓》卷十八收录此诗,评曰:“以闺情写离思,温柔敦厚,不蹈激烈,近唐贤风致。”
4 陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但在评张耒其他作品时称其“善作情语,婉而不迫”,可与此诗参看。
以上为【赠人三首次韵道卿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议