翻译
静悄悄地坐着,一年又将尽,忽然收到老友寄来的书信。
信中颇为详细地谈起清淮河畔,已择定幽静之地准备建造居所。
归隐的兴致顿时充满胸怀,坚定得就像果实落地一般自然。
功名之事本就取决于机遇与际会,若无缘得遇,又能怎样呢?
以上为【次韵子夷兄弟十首】的翻译。
注释
1 愔愔(yīn yīn):安静和悦的样子,此处形容寂静度日。
2 岁晏:年末,年终。晏,晚。
3 忽枉故人书:忽然收到故人的来信。枉,屈尊之意,常用作敬辞,表示对方来信是对自己的一种抬爱。
4 清淮滨:清清的淮河岸边。淮,指淮河。滨,水边。
5 卜筑:选择地点建筑居所。卜,原为占卜,引申为选择。
6 幽居:幽静的居所,常用于隐士所居之处。
7 归兴:归隐的兴致或愿望。
8 浩满怀:充满心怀。浩,广大、充盈。
9 端如:正像、正如。
10 果投狙:果实落地般自然迅速。狙,猴子,古有“朝三暮四”之狙公典故,但此处“果投狙”或取“果落于狙前”之象,喻事态自然发生,不可抗拒,亦有版本认为应解为“果坠而狙攫之”,强调归隐之心如本能般强烈。
以上为【次韵子夷兄弟十首】的注释。
评析
这首诗是张耒《次韵子夷兄弟十首》中的一首,表达了诗人面对年岁将尽、故人来信时内心的感慨与对人生归宿的思考。诗中既有对友情的珍视,也有对仕途无常的无奈,更透露出向往归隐、追求心灵安宁的情怀。语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了宋代士大夫在仕隐之间徘徊的心理状态。
以上为【次韵子夷兄弟十首】的评析。
赏析
此诗以平淡语写深情,起笔“愔愔坐岁晏”即营造出一种孤寂清冷的氛围,岁末独坐,百感交集。忽接故人书信,打破沉寂,也触动心弦。“颇说清淮滨,卜筑有幽居”二句,借友人择地隐居之事,反照自身处境,引发内心共鸣。归隐之念油然而生,“归兴浩满怀”,非一时冲动,而是长期郁积之后的自然迸发。“端如果投狙”一喻新颖而有力,将归隐之志比作果实落地、猿猴攫取般本能而不可阻挡,形象生动,意味深远。结尾两句转向对功名的反思——“功名系遇合,不遇欲何如”,坦率承认仕途之成败不在己,流露出无奈与超脱交织的复杂情绪。全诗结构紧凑,由景入情,由外及内,层层推进,展现了张耒诗歌“平淡中见深味”的艺术特色。
以上为【次韵子夷兄弟十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称张耒“诗务平淡,不尚雕琢,而意趣悠然,得陶韦之遗意”。
2 方回《瀛奎律髓》评张耒诗:“近体圆熟,古体萧散,皆有可观。”
3 清代纪昀在《四库全书总目提要》中评价张耒:“其诗文自成一家,尤长于叙事抒情,婉转有致。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“张耒诗以性情为本,语言浅易而寄托深远,多写日常生活中的感触。”
5 《历代诗话》引吴可语:“张文潜(耒)如田家女,粗服乱头,自有天然之致。”
6 陈衍《宋诗精华录》评曰:“文潜五言,质而不俚,淡而弥永,北宋中叶后一人而已。”
以上为【次韵子夷兄弟十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议