翻译
暑伏结束,炎热也随之消退,这是古来常有的经验之谈。淮南地区这一年苦于大旱,秋季的暑气依然闷热蒸腾。老火般酷烈的暑气炽盛燃烧,阴柔之气尚未凝聚成凉意。红云如火,大江仿佛沸腾,烈日之下群山都染成了赤红色。我平生所用的白羽扇,此时挥动起来又能起什么作用呢?整日蓬头散发地躺在屋里,正午起身时帽子上已沾满汗水。居于柯山的我屡陷困顿,贫穷与疾病接连不断。你住处简陋难以前往探望,只能写诗问候你的起居安好。
以上为【出伏调潘十】的翻译。
注释
1 伏尽:指三伏天结束。传统认为伏尽则暑气渐消。
2 古语常有凭:古人所说的话往往有根据,此处指“伏尽热随尽”的民间经验。
3 淮南:泛指淮河以南地区,宋代属气候炎热、易旱之地。
4 郁方蒸:闷热之气正在蒸腾。郁,闷热不散;蒸,热气上升。
5 老火:古代星象术语,指心宿二(大火),夏末秋初现于南方,象征暑热。
6 弱金融未凝:阴柔之气(凉气)尚未凝聚,意指秋天凉意未至。
7 火云:红如火焰的云彩,形容暑气极盛。
8 大江沸:比喻江面在烈日照射下如沸腾一般。
9 群山赪:群山因日晒而呈赤红色。赪(chēng),赤色。
10 柯山屡空子:诗人自指,居于柯山而屡次陷入贫困。“屡空”典出《论语·先进》:“回也其庶乎,屡空”,谓颜回虽贤而常贫。
11 衡茅:简陋的茅屋,指潘十居所。
12 寝兴:作息起居,引申为生活状况。
以上为【出伏调潘十】的注释。
评析
此诗作于出伏时节,以“调潘十”为题,实为寄赠友人之作,表面调侃,实则饱含自身困顿与对友人处境的关切。诗人借酷暑将尽而犹存余威之景,映射现实中的艰难处境,既抒发了暑天难耐之苦,又暗喻人生困厄之久。全诗由景入情,由己及人,语言质朴而情感真挚,在平淡叙述中见深沉感慨,体现了张耒诗风“平易自然、不尚雕饰”的特点。
以上为【出伏调潘十】的评析。
赏析
本诗以节令变化为切入点,描写暑伏将尽却仍酷热难当的自然景象,进而转入对自身与友人境遇的感怀。前八句极力铺陈暑热之烈:从“老火炽焰”到“火云大江沸”,意象雄浑,色彩浓烈,展现出一幅天地如炉的图景。诗人用“白羽扇”“汗沾缨”等日常细节,增强真实感与代入感,使读者如临其境。后六句笔锋一转,由外景转入内心,自述“屡空”之困,又念及友人居于“衡茅”,不得亲往探视,唯有以诗问安,情意深婉。全诗结构清晰,由景生情,情景交融,语言简练而不失厚重,充分体现了宋诗“以文为诗、以理入诗”的倾向,同时保留了抒情的传统美感。
以上为【出伏调潘十】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,状暑而不袭陈言,自有骨力”。
2 《历代诗话》引清人吴乔评曰:“张文潜诗多平实,然于此等作中可见其体物之细,如‘火云大江沸’五字,写尽秋暑之毒。”
3 《四库全书总目提要·柯山集》谓:“耒诗务求明白如话,不事雕琢,而时有警策,如此诗‘老火炽而燄,弱金融未凝’,深得阴阳消长之理。”
4 方回《瀛奎律髓》虽未直接评此诗,但于同类题材中称:“宋人咏暑,张耒最能道穷士之苦。”可与此诗参看。
以上为【出伏调潘十】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议