翻译
太阳从海底升起,先照亮我东边的窗牖。
老人尚未起身,清晨的景象已默默呈现在眼前。
山前万物尚在沉寂之中,隐约听见乌鸦在树间鸣叫。
横亘水面的晨雾昏昏沉沉,倾斜的北斗星稀疏地挂在天边。
厨人已经捆好柴草,打水时井边响起瓮罐碰撞之声。
差遣家奴去买酒,与灶台边的妇人商议准备饭食之事。
就这样悠悠度日,春去冬来,晨昏交替。
人生的通达与困顿都交付于天地自然,姑且安于这微小简陋的生活。
以上为【即事二首】的翻译。
注释
1 大明:指太阳。古人认为太阳生于东海,故称“海底生”。
2 警:此处意为“照耀”或“唤醒”,引申为光线初现。
3 我东牖:我的东窗。牖,窗户。
4 老人:诗人自指,张耒晚年自称“老人”。
5 默相授:默默呈现,无声地展示。
6 鸦舅:乌鸦的俗称,古有“鸦舅”之称,或为方言。
7 横水雾:笼罩在水面之上的晨雾。
8 攲晓斗:倾斜的北斗星,指黎明时分北斗低垂之状。攲,同“欹”,倾斜。
9 厨人已束蕴:厨房的人已捆好柴草准备做饭。蕴,柴草。
10 盎缶:泛指盛水或储物的陶器,此处指汲水用具。
以上为【即事二首】的注释。
评析
此诗为张耒晚年所作,表现了诗人对日常生活的静观与哲思。全诗以清晨即景起笔,由自然之象渐入人间烟火,再转入对人生境遇的体悟。语言平实而意境深远,体现了宋诗注重理趣、善于从平凡中见深意的特点。诗人通过对晨景的细致描写,传达出一种顺应自然、安于淡泊的人生态度,情感内敛而不失温度,是典型的宋代士大夫生活写照与精神寄托之作。
以上为【即事二首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。首联以宏大的自然意象开篇——“大明海底生”,描绘日出之始,赋予太阳以生命感,继而聚焦于“东牖”,将视野收束至个人居所,体现由远及近的空间转换。颔联写诗人未起而心已觉,展现其内心的宁静与敏锐感知。颈联进一步刻画清晨山野之景,“群动寂”与“语鸦舅”形成动静对照,“昏昏”与“落落”叠字运用,增强了画面的朦胧与清冷感。
转入人事之后,诗人不事雕琢地写出日常生活场景:“束蕴”“汲井”“沽酒”“理食”,琐碎却真实,透露出一种从容不迫的生活节奏。尾联升华主题,以“春复冬”“昏还昼”的循环对应“通塞付大钧”的宇宙观,表达出对命运的坦然接受。“聊安此微陋”一句,既是自谦,更是超脱,体现出宋代士人于平淡中求真趣的精神境界。全诗语言质朴,意境浑成,融写景、叙事、抒情、说理于一体,堪称即事类诗歌的典范之作。
以上为【即事二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“质朴之中自有风致,不事雕饰而情思宛然。”(《瀛奎律髓汇评》)
3 《四库全书总目提要》谓张耒“诗务平淡,近于白居易,而神韵稍逊”。
4 方回《瀛奎律髓》卷十六评曰:“张文潜五言,清劲简远,尤长于即事写怀。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“他晚年作品趋于恬退,多写闲居生活,语近自然。”
以上为【即事二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议