淮流赴海何时穷,我生飘泊西复东。
山中老僧旧相识,惊我非复当时容。
三年历遍百忧患,迁就汲汲如飞鸿。
人生易老古所叹,如我安得颜长红。
尘埃漫灭旧题壁,枝叶已拱当时松。
长淮月高人语绝,惟有塔铃鸣夜风。
翻译
淮水奔流向海,何时才能穷尽?我的一生漂泊不定,从西到东,无有止息。山中老僧原是旧日相识,他惊讶于我已不再是当年的容貌。三年之间历经无数忧患,奔波匆忙如同飞鸿迁徙。人生易老,自古以来人们都为此叹息;像我这样颠沛流离,又怎能长久保持红润容颜?尘土早已湮灭了昔日题写的墙壁,当年的小松树如今枝干已粗壮合抱。我仍在奔波谋生,而师父却已年迈,更令人挂念的是,此别之后何时还能相逢?眼见故人情谊深厚,安坐谈心,不知不觉已听到山寺的钟声。宽阔的淮河上月色高悬,人声寂绝,唯有佛塔上的铃铛在夜风中轻轻鸣响。
以上为【宿龟山寺下赠旻师】的翻译。
注释
1 宿龟山寺下:暂住于龟山寺之下。龟山寺,位于今江苏盱眙境内龟山上,临近淮河,为宋代名刹。
2 旻师:僧人法号旻,作者友人。
3 淮流赴海:指淮河奔流入海,象征时间流逝与人生漂泊。
4 我生飘泊西复东:言自己仕宦辗转,居无定所。
5 当时容:指早年相见时的容貌。
6 百忧患:极言经历之困苦与磨难。
7 迁就汲汲如飞鸿:形容奔走劳碌,如同候鸟迁徙,不得安宁。
8 尘埃漫灭旧题壁:旧日题诗之墙壁已被尘土覆盖,喻时光久远、物是人非。
9 枝叶已拱当时松:当年所见小松,现已长大至双手合抱之粗。“拱”谓两手合围,形容树木粗壮。
10 长淮月高人语绝,惟有塔铃鸣夜风:夜深人静,唯闻塔铃随风作响,烘托孤寂氛围,亦含禅意。
以上为【宿龟山寺下赠旻师】的注释。
评析
此诗为张耒羁旅途中寄赠僧人旻师之作,抒写人生漂泊、岁月无情之叹。诗人以自身经历与自然景物相对照,通过“淮流赴海”“飞鸿”“旧题壁”“拱松”等意象,表现时光流逝、人事变迁的主题。情感真挚深沉,语言质朴自然,意境清幽孤寂,尤以结尾“惟有塔铃鸣夜风”一句,余韵悠长,将离愁别绪与禅境融合无间,体现出宋诗重理趣、尚内省的审美特征。
以上为【宿龟山寺下赠旻师】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首四句以“淮流赴海”起兴,引出人生漂泊之叹,并借老僧“惊我非复当时容”点明容颜衰老、世事沧桑。中间六句直抒胸臆,历数三年忧患,感慨人生易老,旧迹湮灭,松树成拱,强烈对比凸显时间之无情。后四句转写当下相聚之温情与别离之预感,“眼看故旧怀抱好”一句温暖真挚,而“更念别此何时逢”则陡生悲凉。结尾以景结情,月华如练,人声俱寂,唯有塔铃在夜风中轻响,既写出环境之静谧,又暗寓佛门空寂之境,使全诗在哀而不伤中收束,余音袅袅。
张耒作为苏门弟子,诗风平实温厚,此诗正体现其“不尚雕琢,自然成文”的特点。全篇不用典故,语言简净,却情思深婉,尤善以日常景物寄托深远感慨,堪称宋人七言古风中的佳作。
以上为【宿龟山寺下赠旻师】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而意浓,景近而神远,得陶韦遗韵”。
2 清代纪昀评曰:“中四语感慨身世,自然流出,不假雕饰而情味自深。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十七载:“张文潜诗多写羁旅之思,此篇尤以‘塔铃鸣夜风’作结,有不尽之意见于言外。”
4 方回《瀛奎律髓》评张耒诗风云:“文潜五七言古,质而不俚,浅中见深,此篇可见一斑。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“其诗善于以平淡语写哀乐,常于琐事细节中见人生感慨,如此诗之‘旧题壁’‘当时松’之类是也。”
以上为【宿龟山寺下赠旻师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议