翻译
堂下的蔷薇花是我亲自浇水培育的,辛勤劳作才终于见到它在春天盛开。时光如车轮飞转不停,而我这个旅人却像飞鸿一样漂泊无定。今年曾与你相伴共度寂寞,可明年此时又有谁来面对这满园芳华?如今我又将驱车前往黄州,彼此只能在清风明月间遥遥相望,不禁发出一声长叹。
以上为【鸿轩下有蔷薇予初至时生意盖仅存耳予为灌溉壅护今年春遂大盛仲春着花数百萼大几如芍药丰盛妍丽顷所未见也余】的翻译。
注释
1 鸿轩:原指高大的屋宇,此处或为作者居所名,亦可能泛指堂下环境。
2 蔷薇:落叶灌木,春末开花,色艳香浓,象征美好而易逝的事物。
3 予初至时生意盖仅存耳:我刚来时,蔷薇的生命力几乎快要断绝了。
4 壅护:培土浇水,加以保护。壅,培土护根。
5 仲春:春季第二个月,即农历二月,正是蔷薇初放之时。
6 花数百萼:花朵数量众多,每朵花有多个花萼,形容花开繁盛。
7 大几如芍药:花朵大小几乎可比芍药,极言其丰美。
8 张耒(lěi):北宋文学家,苏门四学士之一,诗风平易自然,长于抒情。
9 转毂:车轮转动,比喻时间流逝迅速。毂,车轮中心插轴处,代指车轮。
10 黄州:今湖北黄冈,宋代为贬官常去之地,苏轼曾谪居于此。
以上为【鸿轩下有蔷薇予初至时生意盖仅存耳予为灌溉壅护今年春遂大盛仲春着花数百萼大几如芍药丰盛妍丽顷所未见也余】的注释。
评析
此诗借咏蔷薇抒发宦游漂泊之感,情感真挚深沉。诗人由亲手灌溉蔷薇写起,以花之盛放反衬人之离别,通过今昔对比与时空流转的描写,表达出对短暂美好事物的珍惜以及人生无常、聚散难料的慨叹。语言质朴自然,意境悠远,体现了宋诗注重理趣与情感交融的特点。全诗结构严谨,情景交融,尾联尤见余韵悠长。
以上为【鸿轩下有蔷薇予初至时生意盖仅存耳予为灌溉壅护今年春遂大盛仲春着花数百萼大几如芍药丰盛妍丽顷所未见也余】的评析。
赏析
本诗以“堂下蔷薇”为切入点,由物及情,层层递进。首句“亲灌溉”三字点出诗人与花之间的深厚情感联系,非寻常观赏,而是倾注心血的培育者。次句“辛勤才见一春花”,既写栽培之不易,也暗含人生经营种种终得一时成果的感慨。第三、四句转入哲理层面,以“时如转毂”喻时光飞逝,“客似飞鸿”状行踪不定,形成工整对仗,增强了诗歌的节奏感和感染力。第五、六句进一步深化情感,“一岁相邀伴寂寞”是实写眼前景,“明年谁复对芳华”则是虚写未来之空寂,今昔对照中凸显离别的无奈。结尾“驱车又向黄州去”交代行程,收束前文;“风月相望一叹嗟”则以景结情,将无限惆怅寄托于天地风月之间,余味无穷。全诗融叙事、写景、抒情、议论于一体,体现张耒诗“婉约清丽,寓慨于淡”的风格特征。
以上为【鸿轩下有蔷薇予初至时生意盖仅存耳予为灌溉壅护今年春遂大盛仲春着花数百萼大几如芍药丰盛妍丽顷所未见也余】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语浅情深,得风人之致”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以趣味为主,不尚雕饰,而意味自长。”虽未专评此篇,然可通用于此类作品。
3 《历代诗话》引吕本中语:“文潜(张耒字)诗自然有唐人风,不待模仿而格调已高。”
4 《四库全书总目提要》谓张耒诗“词旨冲澹,风骨凛然,近于渊明”,此诗中漂泊之叹与自然之观照正合此评。
5 近人陈衍《宋诗精华录》虽未收录此诗,但评张耒“能于平淡中见精神”,与此诗意趣相符。
以上为【鸿轩下有蔷薇予初至时生意盖仅存耳予为灌溉壅护今年春遂大盛仲春着花数百萼大几如芍药丰盛妍丽顷所未见也余】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议