翻译
乘着月色进入秋日的山中,月亮升至中天时,山路幽静无人。
茂密的松林与竹林夹道而立,稀疏的树影散落在小径上。
阴冷的山风在深谷中徘徊,清晨的露水湿润了山岭。
村落里的雄鸡报晓声清晰可闻,我独坐于此,顿感衣衫单薄,寒意袭身。
以上为【发岐亭宿故镇三首】的翻译。
注释
1. 岐亭:地名,在今湖北省麻城市西南,宋代为交通要道上的驿站。
2. 故镇:旧时的市镇,指诗人曾经经过或熟悉的小镇。
3. 乘月:趁着月光出行。
4. 月午:月亮升至中天,即深夜时分。
5. 山蹊:山间小路。
6. 森森:形容树木茂密、阴森的样子。
7. 夹道:道路两旁。
8. 阴风:寒冷的风,常用于描写山中或夜晚的风。
9. 暗壑:幽深的山谷。
10. 耿耿:形容声音清晰、持续不断,此处指鸡鸣声分明可闻。
以上为【发岐亭宿故镇三首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人秋夜行路、宿于故镇途中的所见所感。全诗以时间为序,从入山写到黎明前的寂静,通过视觉、听觉与体感的细腻描写,营造出清冷孤寂的意境。语言质朴自然,不事雕琢,却意境深远,体现了张耒诗歌“平淡有味”的风格特点。诗中景物皆为寻常之景,但组合有序,层次分明,传达出旅途中的孤独与内心的沉静,具有浓厚的宋诗理趣色彩。
以上为【发岐亭宿故镇三首】的评析。
赏析
本诗以“发岐亭宿故镇”为题,记述一次秋夜行旅的经历。首联点明时间与地点,“乘月入秋山”写出出发之景,月光如水,山色朦胧,已奠定全诗清冷基调。“月午山蹊静”进一步渲染深夜山中的寂静,为下文铺垫。颔联“森森松竹林,夹道散疏影”转入视觉描写,松竹成林,月影斑驳,画面感极强,且“疏影”一词暗含萧瑟之意。颈联转写环境氛围,“阴风留暗壑,白露蒙朝岭”,由近及远,由听到感,风藏深谷,露湿山头,凸显山中寒气逼人。尾联以“鸡鸣”打破寂静,反衬夜之静谧,而“坐感单衣冷”则由外景转入内心感受,既写身体之寒,亦透出心境之孤。全诗结构严谨,情景交融,语言简练而意蕴悠长,是张耒纪行诗中的佳作。
以上为【发岐亭宿故镇三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,得陶韦之遗意”。
2. 清代纪昀评张耒诗云:“文潜(张耒字)诗务平易,然能于平淡中见深远,如此类是也。”(《四库全书总目·柯山集提要》)
3. 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜晚岁诗多清远闲旷之致,不尚雕饰,如‘阴风留暗壑,白露蒙朝岭’,天然成韵。”
4. 《宋诗选注》钱钟书未选此诗,但在论及张耒时指出:“其写景之作,往往以静景寓动情,以寒境托孤怀。”可与此诗参看。
以上为【发岐亭宿故镇三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议