翻译
夜雨初歇,清晨放晴,凉意弥漫于清晓时分;浮云飘散在清凉的河川之上。隐逸之人梳理青丝,从山间石井中汲取清泉。焚香静坐,展读素色书卷,手持佛珠,轻声诵念玄妙经言。晨光柔和地洒落,悠然荡漾;秋日的晚霞映照着深青色的天空,绚烂夺目。萎谢的花朵上还沾着露水,孤零的树叶在风前飘零坠落。感怀这美好的时节已近尾声,不禁长啸一声,心绪悠远而旷达。倾杯饮酒,散去心中积滞的烦忧;那灿烂盛开的菊花,仿佛留住了美好的年华。岁末之际,内心空寂寥落,除了你,还能向谁倾诉这情怀?
以上为【秋日晨与寄楚望】的翻译。
注释
1. 夜雨霁清晓:雨后天晴的清晨。霁,雨雪停止,天气转晴。
2. 浮云散凉川:浮云飘散在清凉的河面或原野之上。凉川,指秋日寒凉的河川或平野。
3. 幽人:隐士,指远离尘世、修身养性之人。
4. 青发:黑发,此处指梳理头发,亦暗含青春之意。
5. 石井泉:山中石砌的井,取其泉水清冽。
6. 焚香展素帙:点燃香火,展开洁白的书卷。素帙,指未加装饰的书籍或经卷。
7. 持珠讽妙言:手持佛珠诵读佛经或其他精妙之言。持珠,多指念佛计数之用;讽,诵读。
8. 绀天:天青色,深青带红之色,常用于形容秋日晴空。
9. 萎花、孤叶:象征秋深花谢叶落,寓时光流逝、生命凋零。
10. 牢落:寂寞失意貌。岁暮心,年终时的感怀,多含迟暮、孤独之情。
以上为【秋日晨与寄楚望】的注释。
评析
此诗为张耒寄赠友人楚望之作,借秋日清晨之景抒写幽居生活的情趣与人生迟暮之感。诗人以清丽淡远的语言描绘自然景色,融合日常生活细节与精神修行,表现出超然物外却又难掩孤寂的心境。全诗情景交融,由景入情,层层递进,既见宋诗重理趣的特点,又不失唐音遗韵。结尾点出寄意所在——唯有知己方可共诉岁暮心怀,深化了友情主题,也增强了情感的厚度。
以上为【秋日晨与寄楚望】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句写景叙事,展现秋日晨起的幽居生活图景:夜雨初歇,晨光微露,诗人作为“幽人”汲泉、焚香、读书、诵经,一派清静自适之态。自然景色的描写细腻入微,“晨晖淡悠扬,秋霞丽绀天”一句色彩明净,意境高远,既有视觉之美,又传达出心境的平和。随后转入对衰败景象的观察——“萎花开露馀,孤叶零风前”,笔锋微转,由静美转向萧瑟,引发诗人对节候变迁的感慨。
“感此芳节晚”以下四句直抒胸臆,由外物触发内心,长啸以抒怀,饮酒以遣忧,借“粲菊”象征对美好年华的挽留。结句“牢落岁暮心,非君谁与宣”点明寄赠之意,将个人的孤独感与对友人的深切思念融为一体,情感真挚动人。
全诗语言质朴而不失典雅,意象清新而富有哲思,体现了张耒作为苏门学士一脉的审美取向:崇尚自然,注重内心体验,融情入景,寓理于物。在宋代山水田园诗中颇具代表性。
以上为【秋日晨与寄楚望】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而意遥,得陶韦之遗意”。
2. 清代纪昀评张耒诗:“大抵以意为主,辞不炫华,气归沉静。”(《瀛奎律髓汇评》引)虽未专评此篇,然可通用于此类作品。
3. 《历代诗话》中评张耒寄赠之作:“多寓羁旅之叹与知交之思,情真而不滥,语简而有致。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》选张耒数首,谓其“能于平淡中见深厚,不事雕琢而自工”,与此诗风格相符。
5. 《四库全书总目提要》称张耒诗“词旨浅显,而意味深长,尤长于抒情写景”。
以上为【秋日晨与寄楚望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议