翻译
仲春时节忽然已过去一半,万物生长的时令已经日渐深厚。清晨起身时雨刚停歇,放眼远望平旷的林野。盛开的桃花如同铺展的华美锦缎,悦耳的鸟鸣好似清越的琴音。低垂的树枝已结出新果,初生的青草没有旧日的枯意。贬官在外令人感到局促压抑,闲居无事又厌倦长久的沉滞与烦闷。思念我平生的故友,却如参星与辰星般彼此隔绝,难以相见。
以上为【晨起二首】的翻译。
注释
1 仲春:春季的第二个月,即农历二月。
2 长养候:指万物生长发育的时节。长养,滋养生长。
3 晨兴:早晨起身。
4 霁:雨雪停止,天气放晴。
5 近目瞩平林:放眼望去,只见平坦的树林。瞩,注视。
6 张丽锦:形容桃花盛开如展开的华丽织锦。张,展开。
7 清琴:比喻鸟鸣声清脆如琴音。
8 樛枝:下垂的树枝。《诗经·周南·樛木》:“南有樛木,葛藟累之。”
9 翘草:挺立生长的嫩草。翘,上举、挺出。
10 参辰:参星与辰星(即心宿),二者在天空中此出彼没,不能同时出现,常用来比喻亲友分离、难以相见。
以上为【晨起二首】的注释。
评析
此诗作于张耒贬谪期间,借晨起所见之景抒写内心情怀。前六句写景,描绘仲春雨后清新明媚的自然景象,桃艳鸟鸣,生机盎然;后六句转入抒情,由物候之新反衬自身处境之困,表达贬谪生涯中的孤寂与对友人的深切思念。全诗情景交融,语言清丽自然,情感真挚含蓄,体现了宋诗注重理趣与节制的审美特点,亦可见张耒“平淡有味”的诗风。
以上为【晨起二首】的评析。
赏析
本诗以“晨起”为切入点,结构清晰,前半写景,后半抒情,过渡自然。开篇点明时令——仲春过半,既交代时间背景,也暗示春光易逝,暗含惜时之情。“晨兴雨初霁”一句简洁明净,勾勒出雨后清晨的清爽氛围。接着“近目瞩平林”引出远景描写,视野开阔,为下文具体物象的铺陈奠定基调。
“繁桃张丽锦”以锦喻花,色彩浓丽而不失雅致;“好鸟鸣清琴”则诉诸听觉,将自然之声比作琴音,赋予景物以人文意趣。这两联对仗工整,视听结合,生动展现春日生机。
“樛枝有新子,翘草无陈心”进一步深化新生主题,“新子”指初结的果实,“无陈心”谓草木更新,无旧日衰败之意,双关自然更替与人心当振作之理。
后四句笔锋一转,由外景入内情。“谪官伤局促”直抒胸臆,道出贬谪之苦,“端居厌滞淫”则表现闲居中的精神压抑。结尾以“参辰”之隔喻友情阻隔,含蓄深沉,余味悠长。
全诗语言质朴而意境深远,景语皆情语,体现了张耒诗歌“不尚雕琢而自有风味”的特点,是其贬谪诗中的佳作。
以上为【晨起二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而思深,得陶韦之遗意”。
2 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜诗如田家炊黍,气味醇厚,此作尤见其安于贫贱、不忘故交之心。”
3 《四库全书总目提要》评张耒诗:“大致以理为主,不尚雕华,而情致缠绵,时有感怆之音。”可与此诗后段对照观之。
4 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“由景及情,以自然之新生反衬人生之困顿,形成内在张力,是宋人惯用笔法,而此诗尤为自然浑成。”
以上为【晨起二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议