翻译
墙的东边有一棵高大的树,夏天时树叶繁茂,圆润如绿绸般美丽。
西风只吹了一个晚上,树叶便迅速变得萧条零落。
寒蝉在树梢上哀鸣,蟋蟀从清晨就开始不停地叫。
万物的变动催促着时光飞逝,荣华繁盛难以长久保持。
以上为【喜雨四首】的翻译。
注释
1 墙东有高树:指庭院或居所东侧的一棵大树,象征昔日的繁盛。
2 夏叶圆绿绮:夏季树叶圆润茂密,色泽如绿色丝绸般鲜亮美丽。“绮”本指有花纹的丝织品,此处比喻叶色之美。
3 西风才一夕:西风即秋风,“才一夕”强调变化之迅速。
4 萧飒遽如此:萧飒,形容草木凋零、风吹落叶之声;遽,急速、突然之意。
5 寒螀号其颠:寒螀,即寒蝉,秋日鸣叫的蝉类,常象征凄凉;颠,顶端,指树梢。
6 蟋蟀晓未已:蟋蟀从清晨开始鸣叫不止,暗示秋意渐浓及长夜难眠。
7 群动:指自然界中各种生物的活动,尤指虫鸣叶落等秋日动态。
8 流光:流逝的光阴,时光。
9 荣华难久恃:荣华,草木繁盛或人生的显达;恃,依靠、保持。意为美好事物不能长久维持。
以上为【喜雨四首】的注释。
评析
这首诗通过描写自然景物的变化,抒发了诗人对人生短暂、荣华易逝的深沉感慨。前四句以高树夏叶与秋风摧折的对比,展现季节更替之迅疾;后四句借寒蝉、蟋蟀等秋虫的鸣叫,渲染凄清氛围,进而引出对生命无常的哲理思考。全诗语言质朴而意境深远,体现了宋诗重理趣、寓情于景的特点。张耒作为苏门四学士之一,其诗风平实自然,此作正是其典型风格的体现。
以上为【喜雨四首】的评析。
赏析
本诗属五言古诗,结构清晰,由景入情,层层递进。开篇写“墙东高树”的夏日盛景,用“圆绿绮”三字极写生机盎然;紧接着“西风才一夕”陡转,突出秋风肃杀之力,形成强烈反差。后两句引入寒蝉与蟋蟀的鸣声,以听觉深化秋日的凄清氛围,使画面更具立体感。结尾二句由物及人,升华主题:自然界万物皆随季节变迁而衰败,人生之荣华亦如朝露,不可久留。这种由具体物象引发普遍哲思的手法,是宋代诗歌常见的理趣表达。张耒此诗虽无奇崛之语,却以平实语言传达深刻感悟,体现出“平淡中见真味”的艺术追求。
以上为【喜雨四首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语近情遥,得风人之遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“大抵以理胜,不尚雕华,如‘荣华难久恃’之类,皆自胸中流出。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》中载许顗《彦周诗话》评曰:“张文潜诗如田家炊烟,自然成韵,不事粉饰而意味自深。”
4 《四库全书总目提要·柯山集》谓:“耒诗务求平淡,而寄兴渊永,往往于寻常景物中见感慨人生之思。”
以上为【喜雨四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议