翻译
飘浮的云彩时而去时而回,傍晚的风静止不动,自然透出清寒之气。
可怜庭院里的积雪无人打扫,斜斜地占据着墙角阴影处,独自未曾消融。
以上为【有感二绝】的翻译。
注释
1. 日暇:指白天闲暇之时,亦可理解为日影移动之间,时光流逝之际。
2. 凝云:凝聚不动的云彩,形容天空阴沉或云层停滞之状。
3. 去复还:去了又回来,形容云彩飘移往复,亦有循环往复、无定所之意。
4. 晚风不动:傍晚时分风已停息,环境显得格外寂静。
5. 自清寒:自然流露出清冷寒意,不假外力,突出环境的冷寂。
6. 可怜:此处意为“可惜”或“令人怜惜”,非现代汉语中单纯同情之意。
7. 庭雪:庭院中的积雪,点明季节为冬季。
8. 无人扫:无人清扫,暗示庭院荒寂或主人疏懒,亦可引申为被遗忘之境。
9. 斜占:倾斜地占据,形容雪分布不均,偏集于某一角落。
10. 墙阴:墙垣背阳之处,因不见阳光而积雪不易融化。
以上为【有感二绝】的注释。
评析
此诗通过描绘冬日庭院中云去云还、晚风清寒、积雪独存的景象,营造出一种幽静冷寂的氛围。诗人借景抒情,以“无人扫”与“独未残”形成对照,暗含孤寂、冷落之感,或寄托身世之叹、世态炎凉之意。语言简淡自然,意境清幽深远,体现了宋诗注重理趣与细节描写的特色。
以上为【有感二绝】的评析。
赏析
张耒作为“苏门四学士”之一,其诗风以平实自然、含蓄深婉著称。此《有感二绝》其一,虽仅四句,却意象凝练,层次分明。首句“日暇凝云去复还”以动态写静态,云彩的徘徊暗示时间的滞重与人心的低回。次句“晚风不动自清寒”转写触觉,风止而寒生,更显环境之静谧与凄清。后两句聚焦庭院积雪,“可怜”二字注入情感色彩,使无情之雪顿生哀意。“斜占墙阴独未残”一句尤为精妙,既写实——雪因避光而留存;又寓情——孤独者偏居一隅,不为世人所顾。全诗无一字言人,而人的孤寂自现,体现了宋诗“以物观物”“情景交融”的审美追求。
以上为【有感二绝】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,评曰:“语极清冷,意在言外,可见文潜(张耒字)晚年心境之萧然。”
2. 清代纪昀评张耒诗云:“文潜诗务平淡,而时有警策之句,如此诗‘斜占墙阴独未残’,看似寻常,实得物理人情之妙。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但在评张耒其他作品时称:“文潜善写清寒之景,往往寓羁旅孤怀于片言只语间。”可与此诗参看。
以上为【有感二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议