翻译
江水从西面逆流而上,直通向清澈的汝水,我托付成双的鱼儿传递我的言语。倘若你在池塘边看见南归的鸿雁,请代我告诉它:春天已至,我心中充满深深的思念之情。
以上为【春日怀临汝园】的翻译。
注释
1 西江:泛指长江自四川至湖北一段,此处借指通往汝州方向的水路。
2 逆上:逆流而上,暗示行程艰难或情感执着。
3 清汝:清澈的汝水,即汝河,流经河南临汝(今汝州),诗题中“临汝园”当在其地。
4 凭仗:依靠、托付。
5 双鱼:古乐府有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”之语,后以“双鱼”代指书信。
6 池边:可能指临汝园中的池塘,亦可泛指水边。
7 鸿雁:候鸟,古人以为可传书,常喻为信使。
8 为言:即“谓言”,转达话语之意。
9 春至:点明时节,亦触发思念之情。
10 苦相思:深切、痛苦的思念。“苦”字凸显情感之深重。
以上为【春日怀临汝园】的注释。
评析
此诗为宋代诗人张耒所作,题为《春日怀临汝园》,是一首抒发春日怀人之情的短诗。全诗借景抒情,以“西江”“清汝”点明空间距离,以“双鱼”“鸿雁”为传情之媒介,表达对远方之人或故地的深切思念。语言简练含蓄,意境悠远,体现了宋人五言绝句中常见的婉约风格与情感节制之美。虽无激烈言辞,却情意绵长,耐人回味。
以上为【春日怀临汝园】的评析。
赏析
这首小诗结构精巧,情感内敛而深厚。首句“西江逆上通清汝”,以地理之遥引出空间阻隔,江流逆上,暗喻思念之艰难执着。次句“凭仗双鱼致我词”,借用“鱼传尺素”的典故,将无形之情寄托于有形之信,增强诗意的古典韵味。第三、四句转写鸿雁,设想对方若见春雁南归,便代为传达思念,构思新颖,化被动为主动,使情感更具延展性。全诗未直言“我思君”,而通过托物传情的方式,让鸿雁成为情感的载体,体现出宋诗善用意象、含蓄蕴藉的特点。同时,“春至”与“相思”呼应,春光愈美,思念愈切,反衬手法不言而自现。
以上为【春日怀临汝园】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而情浓,得风人之遗”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“文潜(张耒字)五言绝,清婉可诵,此类是也。”(见《瀛奎律髓汇评》)
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜如陶渊明,质而实绮,癯而实腴,此诗可见一斑。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“此诗借水路遥远、鱼雁传书等意象,委婉表达春日怀人之情,语浅情深,余味悠长。”
以上为【春日怀临汝园】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议