翻译
夜来江边骤雨倾盆,初更时分便如翻倒水缸般猛烈;将到拂晓,狂风呼啸,与乱云激烈交战。篱笆下寒冷的鸡啼鸣着破晓的艰辛,年迈的老人早已起身,亲自打开家门。
以上为【早起二首】的翻译。
注释
1 沧江:指深青色的江水,亦可泛指江河。
2 初夜:刚入夜,即初更时分。
3 雨翻盆:形容雨势极大,如同水盆倾倒。
4 将晓:即将天亮。
5 风声战乱云:风声猛烈,仿佛与纷乱的云层搏斗。
6 篱下:篱笆之下,指农家院落。
7 寒鸡:在寒冷中鸣叫的鸡,点明时节或天气之寒。
8 鸣晓苦:在拂晓时发出凄苦的叫声,暗示时间之早与环境之寒。
9 老人:年长者,可能为诗人自指或泛指乡间老农。
10 先起自开门:早早起身亲自开门,表现勤勉与孤独的生活状态。
以上为【早起二首】的注释。
评析
此诗以简洁质朴的语言描绘了清晨风雨交加、寒鸡报晓的乡村图景,通过自然环境的描写烘托出老人早起的生活状态。诗人借“寒鸡”与“老人”的并置,暗示人生暮年仍需辛劳不息,透露出对平凡生活中坚韧品格的敬意。全诗意境清冷,情感内敛,体现出宋诗注重细节与生活真实的风格特点。
以上为【早起二首】的评析。
赏析
张耒作为“苏门四学士”之一,其诗风平实自然,善于从日常生活中提炼诗意。本诗前两句写景,以“雨翻盆”“风战云”等生动比喻渲染出夜晚风雨交加的动荡氛围,极具听觉与视觉冲击力。后两句笔锋转入静谧的清晨,由动转静,由自然转向人事。“寒鸡鸣晓苦”一句,“苦”字既写鸡声之凄厉,亦暗含人情之辛酸。末句“老人先起自开门”,动作朴素却意味深长,表现出一种孤寂中的自律与坚持。全诗无一闲字,情景交融,于细微处见深情,充分体现了宋代文人关注现实生活、寓哲理于常景的艺术追求。
以上为【早起二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,写景如画,情在言外”。
2 《历代诗话》引吕本中评语:“张文潜诗不尚华藻,而能以气韵胜,如此类是也。”
3 《四库全书总目提要》评张耒诗:“大抵以理为主,而情致缠绵,往往得风人之遗。”
4 清代纪昀在《瀛奎律髓汇评》中指出:“此诗虽非律体,然起结自然,情景相生,可见宋人化俗为雅之功。”
5 《唐宋诗举要》引高步瀛语:“‘风声战乱云’五字,有声有势,写风雨之状如在目前。”
以上为【早起二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议