翻译
春天的愁绪已随着黄莺啼鸣、落花飘零而消尽,野外果实低垂在屋檐下,绿叶繁茂浓密。
天上几度月圆如镜又被云遮破,我安居家中却仍未剪去象征远行或征战的大刀头(即未得归乡或未能实现抱负)。
以上为【初夏谒告家居值风雨偶作二绝】的翻译。
注释
1 谒告:官员请假。此处指诗人因故请假居家。
2 家居:住在家中,非官署任职。
3 春愁:春天引发的忧思,古人常因春光易逝而生感伤。
4 莺花:黄莺与花朵,代指春日景物。
5 野果垂檐:野外果实成熟低垂至屋檐边,描写初夏农家景象。
6 绿叶稠:绿叶茂密,形容夏日植物繁盛。
7 天上几回飞破镜:指月亮数度圆而复缺。“破镜”比喻残月,亦可指月被云遮。
8 端居:安居,闲居。
9 大刀头:古有“大刀头上有环”之语,“环”谐音“还”,故“折大刀头”喻回归或团圆。此处“未折”谓未能归乡或不得团聚。
10 此句暗用汉代谣谚:“何当大刀头,破镜飞上天。”为征人思归之典。
以上为【初夏谒告家居值风雨偶作二绝】的注释。
评析
此诗为张耒在初夏因谒告居家时,遇风雨天气有感而作。全诗以自然景象起兴,由春去夏来之景引出内心幽微情思。前两句写景,展现季节更替与田园静谧之态;后两句转入抒情,借“飞破镜”喻月缺月圆、人事无常,“大刀头”用典含蓄表达仕途羁旅之思。整体风格冲淡含蓄,情感内敛,体现宋人诗中常见的理趣与节制之美。
以上为【初夏谒告家居值风雨偶作二绝】的评析。
赏析
本诗题为《初夏谒告家居值风雨偶作二绝》之一,虽仅存其一(另一首失传或未录),然已可见章法完整、意境深远。首句“春愁已逐莺花尽”以虚写实,将抽象的“春愁”拟为可随落花飞莺而去之物,暗示诗人已从春日感伤中走出。次句转写实景,“野果垂檐绿叶稠”描绘出初夏乡村生机盎然之景,语言质朴而画面感强。
后两句笔锋一转,由外景入内心。“天上几回飞破镜”一句意象奇崛,“飞破镜”既写月相变化,又隐喻人生离合无定;“几回”则透露出诗人长期凝望天象、心怀思绪的痕迹。结句“端居未折大刀头”用典精妙,不着痕迹地表达了虽居闲职、却仍牵挂仕途进退或归乡之愿的复杂心理。
全诗结构上由景入情,由自然过渡到人生感慨,体现了宋代士大夫诗“即事言理”的典型特征。语言清淡而不寡味,含蓄中见深意,是张耒晚年诗风趋于简淡醇厚的代表之作。
以上为【初夏谒告家居值风雨偶作二绝】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》称张耒“诗务平淡,不尚雕饰,而意味深长”,此诗正合其格。
2 清代纪昀评张耒诗:“近体清真婉约,能以意胜。”此作于平实中寓深情,可谓“以意胜”之例。
3 《历代诗话》引吴乔语:“宋人以才学为诗,然张文潜独能融典入景,不觉其滞。”此诗“大刀头”之典运用自然,印证此评。
4 《四库全书总目提要》谓张耒“志怀凄恻,语多哀怨,晚岁稍归恬淡”,此诗无激烈语而情思绵邈,乃“稍归恬淡”之证。
以上为【初夏谒告家居值风雨偶作二绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议