翻译
风雨萧萧,五更时分刚刚开始,枕上听得秋风之声,独有井边梧桐树在风中摇曳。唯有菊花依然灿烂盛开,却偏偏遭受摧残,终将被推倒于荒芜之中。
以上为【萧萧】的翻译。
注释
1 萧萧:形容风声、雨声或草木摇落之声。
2 五更初:古代将夜间分为五更,五更约为凌晨三至五点,此处指天将明未明之时。
3 秋声:秋天的声音,常指风声、落叶声等,带有肃杀之感。
4 井梧:井边的梧桐树,古人常于庭院植梧桐,象征孤高或离愁。
5 灼灼:鲜明、光亮的样子,多用于形容花朵盛开。
6 菊花犹灼灼:化用《诗经·周南·桃夭》“桃之夭夭,灼灼其华”,以花之盛反衬环境之衰。
7 苦教:忍心让,偏使。含有无奈与愤懑之情。
8 摧拉:折断、摧毁,指外力对菊花的破坏。
9 就荒芜:趋于荒废零落,喻美好事物最终归于湮灭。
以上为【萧萧】的注释。
评析
此诗通过描绘深秋风雨交加的清晨景象,借井边孤梧与独放之菊的意象,抒发了诗人对美好事物被摧残、高洁品格遭厄运的深切悲慨。全诗语言简练,意境清冷,情感沉郁,在景物描写中寄寓人生感慨,体现宋代士人特有的敏感与忧思。
以上为【萧萧】的评析。
赏析
本诗为张耒晚年所作,风格沉郁苍凉。首句“萧萧风雨五更初”即营造出凄清氛围,“萧萧”叠字强化听觉感受,“五更初”点明时间,暗示长夜难眠。次句“枕上秋声独井梧”转写室内听觉体验,“秋声”非实指一音,而是由风雨引发的心理共鸣,井边孤梧更添孤寂之意。后两句笔锋一转,聚焦于仍自绽放的菊花,“灼灼”二字极言其盛,形成强烈对比。然而“苦教摧拉就荒芜”一句陡然跌落,美好终难逃毁灭命运。此中既可见对自然凋零的哀叹,亦暗含对人生境遇、政治理想破灭的隐喻。全诗以小见大,托物言志,体现了宋诗重理趣与情思结合的特点。
以上为【萧萧】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语简而意深,得风人之遗”。
2 清代纪昀评张耒诗云:“耒诗务求平淡,而时有警策,如此类是也。”(《四库全书总目·柯山集提要》)
3 《历代诗话》引吴可语:“张文潜(耒)乐府高妙,近体亦清婉,如‘只有菊花犹灼灼’之句,怨而不怒,深得诗人之旨。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“其写景抒情,往往于闲淡中见筋骨,风雨秋梧、残菊独放之类,皆寄托遥深。”
5 《全宋诗》第22册收录此诗,编者按:“此诗不见于早期版本《柯山集》,始见于明代辑本,然格调近耒晚年作风,或可存录。”
以上为【萧萧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议