翻译
在京城贵地按斤食用荠菜也从未感到满足,如今寄居江城,每日都能吃到新鲜的荠菜。
一直仰慕古人吃藜羹时那种清简美好的生活,因此我的荠菜饭中不加米糁,反倒觉得愧对本应崇尚的朴素之源。
以上为【食荠糁】的翻译。
注释
1 张耒:北宋文学家,苏门四学士之一,诗风平易自然,注重生活细节与内心感悟。
2 荠:荠菜,一种野菜,古人常采食,象征清贫生活。
3 糁(sǎn):米饭粒,此处指将米粒掺入菜羹中。
4 论斤:按斤计,形容在京城时虽大量食用仍感不足,暗讽物质丰裕而精神空虚。
5 上国:指京城,政治文化中心,代指仕宦生涯。
6 旅食江城:客居于江南城市,指诗人被贬或外放的生活状态。
7 日至前:每天都能见到、吃到,强调日常可得,与“未饱”形成反差。
8 藜羹:用藜菜煮的汤羹,古时隐士或贫者所食,代表清苦而高洁的生活。
9 最清好:最为清雅美好,体现诗人价值观的转变。
10 愧吾原:因自己仍加“糁”而感到有负于原本应追求的朴素之道。
以上为【食荠糁】的注释。
评析
此诗通过“食荠糁”这一日常饮食小事,抒发诗人对清廉自守、返璞归真生活理想的追求。前两句以今昔对比,写出境遇变迁:昔日居高位而贪求不足,今日贬谪江湖却日享清味。后两句转入自我反思,借“藜羹不糁”的典故表达对古代贤者安贫乐道精神的向往,同时流露出对自己未能彻底践行这种理想的惭愧之情。全诗语言质朴,寓意深远,体现了宋代士大夫在仕途挫折中转向内在精神修养的思想倾向。
以上为【食荠糁】的评析。
赏析
本诗以“食荠”为题,实则借饮食写心志。首句“论斤上国何曾饱”极具讽刺意味——身居高位,物质充裕,却内心空虚;次句“旅食江城日至前”转写贬谪后的日常生活,虽处江湖之远,反而日得清味,形成强烈对比。后两句化用《论语·雍也》“一箪食,一瓢饮”及古代贤者不求膏粱的典故,表达对简朴生活的追慕。“故应不糁愧吾原”一句尤为深刻,“应”字见理想,“愧”字见自省,体现出诗人道德自律的精神高度。全诗结构紧凑,由物及人,由外而内,展现了宋诗“以理趣胜”的典型特征。语言看似平淡,实则蕴含深厚的人生体悟。
以上为【食荠糁】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》评张耒诗:“婉约详尽,务在申述其意,不以刻削为工。”此诗正体现其平实中见深意的风格。
2 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜晚岁诗多寓感慨,因事见理,不尚雕饰而自有风味。”此诗即属此类。
3 《四库全书总目提要》称:“耒诗务求平淡,而时有警策,在苏门中最称醇正。”此诗以日常题材寄寓人生哲思,可谓“平淡中含警策”。
4 清代纪昀评张耒诗:“近体工稳,古体清远,皆不失为佳作。”此诗虽短,意境清远,足见其古体功力。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“他往往把日常生活琐事写得饶有意味,能从饮食起居中见出心情变化。”此诗正是典型例证。
以上为【食荠糁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议