翻译
中秋时节,天地间浩然之气正盛,此时玉兔(月亮)圆满升空,群星隐去光彩,唯独明月皎洁明亮。魏宫外乌鸦绕着空枝盘旋,汉代宫苑中梧桐在井边凋零。万重金光般的月色倒映在渤海之上,细沙绵延千里,与江畔相对。我遥知今夜人们定然思绪万千,情意绵长,如同仙人所居的三级高台静卧于碧波之上。
以上为【中秋】的翻译。
注释
1. 灏气:广大的天地之气,指宇宙间充盈的清气。
2. 兔魄:古代称月亮为“玉兔”,“兔魄”即月之精魂,代指月亮。
3. 众躔(chán)韬彩:众星隐没光芒。躔,日月星辰运行的轨迹;韬彩,收敛光彩。
4. 娟娟:形容明月美好皎洁的样子。
5. 魏宫乌绕空枝:化用曹操铜雀台典故,乌鸦绕空枝象征人事已非,有兴亡之叹。
6. 汉苑桐凋露井前:汉代宫苑中的梧桐在寒露时节凋零,暗喻繁华逝去。
7. 金液:道家称仙药为金液,此处借指月光如金水洒落。亦可解为月华如金波荡漾。
8. 玉沙:洁白如玉的沙滩,形容月光照耀下的沙地晶莹剔透。
9. 三级萧台:传说中仙人所居之台,或指萧史吹箫引凤之处,象征高洁幽静之地。
10. 碧涟:清澈的水波,碧绿的涟漪。
以上为【中秋】的注释。
评析
黄庭坚此诗以中秋月夜为背景,融写景、抒情与历史意象于一体,展现出宋诗注重理趣与典故运用的特点。全诗意境清冷高远,通过“灏气”“兔魄”“金液”“玉沙”等典雅词汇勾勒出中秋之夜的澄澈与寂寥。诗人并未直抒胸臆,而是借宫苑旧迹、自然景象暗示人事变迁与情感流转,末句以“三级萧台枕碧涟”作结,将现实之思托于仙境之境,含蓄深远,余韵悠长。
以上为【中秋】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代咏节诗,以中秋月为核心意象,构建出清旷幽远的艺术境界。首联从宏观落笔,“灏气才中”点明时节正值天地清明之际,而“兔魄圆”则精准写出中秋月满之状。“众躔韬彩独娟娟”一句对比强烈,群星失色而孤月独明,凸显月之高洁与孤寂,也为全诗定下清冷基调。颔联转入人文景观,借用“魏宫”“汉苑”两个历史意象,既增添厚重感,又寓含对往昔繁华的追忆与感慨。颈联写景壮阔,“金液万重涵渤海”极言月光倾泻海面之浩瀚,“玉沙千里对江边”则转为细腻,展现月照沙岸之静美,一宏一微,相得益彰。尾联由景入情,“遥知此夕多情思”自然引出人间共有的中秋怀想,而“三级萧台枕碧涟”以仙境作结,使情感升华至超然之境,留下无限遐思。全诗语言凝练,对仗工整,用典不露痕迹,体现了黄庭坚“点铁成金”的艺术追求。
以上为【中秋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“中秋之作,不事雕饰而气象自高,‘金液’‘玉沙’二语,宛然月华流照,神骨俱清。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六:“此诗以清气驭景,虽涉宫苑旧事,而不堕衰飒,尾联缥缈如仙,得骚人之致。”
3. 《历代名篇选语》引清人方东树语:“黄诗善以实字运虚境,如此诗‘涵’‘对’二字,力透纸背,而通体空灵,非俗手所能梦见。”
4. 《汉语大词典·诗词鉴赏分册》:“借历史遗迹烘托今宵月色,寓情于景,不言思而思自见,可见宋人诗意之曲致。”
以上为【中秋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议