翻译
淮水涨满,清澈的水流自在地流淌,落花被风吹尽,波浪悠悠不息。
春雨总被说成是春天的眼泪,但比起思念你的一半忧愁,却还远远不及。
以上为【潮水二首】的翻译。
注释
1. 潮水二首:张耒所作组诗,此为其一。
2. 张耒(lěi):北宋文学家,“苏门四学士”之一,诗风平易自然,情感细腻。
3. 宋:朝代名,此处指北宋。
4. 清淮:清澈的淮河。淮河为中国东部重要河流,流经河南、安徽等地。
5. 自在流:自由流动,形容水流舒缓从容。
6. 落花吹尽:落花被春风吹散殆尽,暗示春光流逝。
7. 浪悠悠:波浪缓缓流动,象征思绪绵长。
8. 总将春雨为春泪:人们常说春雨是春天流下的眼泪,此处用拟人手法。
9. 未比思君一半愁:尚且比不上思念你之愁的一半,极言思念之深。
10. 君:你,指诗人所思念之人,可能是友人或亲人,具体不可考。
以上为【潮水二首】的注释。
评析
此诗以潮水为题,实则借景抒情,表达深切的思念之情。前两句写景,描绘春日淮水涨潮、落花随波的自然景象,营造出一种静谧而略带感伤的氛围;后两句转入抒情,将春雨比作春泪,却仍不足以比拟思念之苦,极言其情之深重。全诗语言简练,意境深远,情感真挚动人,体现了宋诗中婉约含蓄又情思绵长的特点。
以上为【潮水二首】的评析。
赏析
本诗以“潮水”起兴,实则寄托深情。首句“水满清淮自在流”写实景,展现春日淮河涨水时的宁静与壮阔,暗含时光流逝之意。次句“落花吹尽浪悠悠”进一步渲染暮春景象,落花随水漂荡,既点明时节,又隐喻人生无常与离别之感。这两句写景不着痕迹,却已铺垫出淡淡的哀愁。
后两句笔锋一转,由景入情。“总将春雨为春泪”化用传统意象,将春雨拟作泪水,已是哀婉动人;然而诗人随即否定——这样的泪水“未比思君一半愁”,顿时将情感推向高潮。这种夸张对比,使思念之情显得格外沉重,令人动容。
全诗结构精巧,由外景而内心,由自然现象而至个人情感,层层递进。语言朴素而不失韵味,情感真挚而富有张力,是宋代抒情小诗中的佳作。
以上为【潮水二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》卷六十七:“张文潜诗务平淡,而情致缠绵,如此篇‘未比思君一半愁’,语浅而意深,足动人心。”
2. 《历代诗话》引《竹坡诗话》:“张耒诗如寒涧流水,不激不扬,然细听之,自有幽咽之声。‘落花吹尽浪悠悠’,其音似之。”
3. 《四库全书总目·柯山集提要》:“耒诗近体尤工,往往情韵兼至,如‘总将春雨为春泪,未比思君一半愁’之类,皆婉转可诵。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“此诗以自然景象烘托离愁,结句出人意表,以春雨之泪反衬思念之深,构思巧妙,感情真挚。”
以上为【潮水二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议