翻译
汝州城中的春雪已经消融,我登上望嵩楼,遥望高耸的嵩山。
少室山在雾气中显露孤高清秀之姿,尚未让春寒侵入那空旷高远的天空。
仿佛听见王子晋吹奏玉笙的声音近在咫尺,又似见浮丘公正挥动仙袖向我召唤。
本想呼唤友人共赏这清丽景色,却又担心春风钻进我破旧的貂裘之中。
以上为【早登望嵩楼望少室雪畏风不敢招客】的翻译。
注释
1 临汝:即汝州,今河南临汝一带,宋代属京西北路。
2 嵩楼:望嵩楼,位于汝州城内,因可远望中岳嵩山而得名。
3 岧峣(tiáo yáo):形容山势高峻陡峭。
4 氛雾:云雾之气,此处指笼罩山间的薄雾。
5 子晋:即王子晋,周灵王太子,名晋,好吹笙作凤鸣,后被道士浮丘公接引上嵩山修道,传说三十余年后乘白鹤升仙。
6 玉笙:传说中王子晋所用的仙乐之器,象征仙界之音。
7 浮丘:即浮丘公,古代传说中的仙人,曾接引王子晋修道成仙。
8 仙袂:仙人的衣袖,代指仙人。
9 清赏:清雅的欣赏,多指对自然美景的品赏。
10 敝貂:破旧的貂裘,典出《战国策·秦策》苏秦“黑貂之裘弊”,喻生活困顿。
以上为【早登望嵩楼望少室雪畏风不敢招客】的注释。
评析
此诗为张耒在汝州(临汝)所作,写登高望雪、触景生情之思。诗人以“望嵩楼”为立足点,远眺少室山雪后初霁之景,描绘出山势之高峻与气象之清绝。诗中融入神仙传说,借王子晋、浮丘公等典故,营造出超然物外的意境,表现了诗人对高洁境界的向往。尾联笔锋一转,由仙境回落人间,以“苦畏春风入敝貂”收束,既显生活窘迫,又暗含避世畏俗之情。全诗情景交融,虚实相生,语言清丽而不失沉郁,是北宋后期山水抒怀诗的佳作。
以上为【早登望嵩楼望少室雪畏风不敢招客】的评析。
赏析
本诗开篇点明时间与地点:春雪初消,诗人登楼远望,视野开阔。“岧峣”二字精准刻画出嵩山的雄伟姿态,赋予其孤高不群的气质。颔联进一步描写山景,“已披氛雾呈孤秀”写出少室山穿透云雾、卓然独立之态;“未许春寒上泬寥”则赋予自然以意志,仿佛高山有意拒绝尘世寒意,守护一方清朗,极富想象。
颈联转入神话联想,王子晋与浮丘公皆与嵩山修道传说密切相关,诗人借此表达对超脱凡俗、亲近仙道的向往。笙声“如不隔”、仙袂“欲相招”,将虚幻之境写得真切可感,增强了诗意的空灵之美。
尾联陡然折回现实,“便思唤客同清赏”本是寻常文人雅事,但“苦畏春风入敝貂”一句,以生活细节透露出诗人经济困顿与心境孤寂。春风本宜人,却因衣衫单薄而成畏途,反衬出诗人身处清境而心怀寒意的复杂情感。此句看似平淡,实则蕴含深沉的人生感慨,使全诗在飘逸中不失厚重。
以上为【早登望嵩楼望少室雪畏风不敢招客】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“清迥拔俗,有唐人遗韵”。
2 清代纪昀评张耒诗风:“大抵以平淡为宗,而时出隽语。”此诗“已披氛雾呈孤秀”一联,正见其“隽语”之妙。
3 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“张文潜胸中有丘壑,故能写物态之清高,如‘望嵩楼上对岧峣’之句,非身历者不能道。”
4 方回《瀛奎律髓》虽未选此诗,但于评张耒其他登临之作时称:“文潜五言律,往往得老杜沉郁之意。”此诗虽为七律,亦可见其沉着之致。
5 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及张耒时指出:“其诗善于融情入景,常于闲淡中见筋骨。”此诗由景入幻、由幻归困,正合此评。
以上为【早登望嵩楼望少室雪畏风不敢招客】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议