翻译
阴云密布,天气反复无常,白昼渐渐变长。
云气中似有雨露将至,山色透露出风霜的寒意。
嫩草刚刚破土而出,园中枝条轻摇仿佛含笑倚墙。
早春的微寒又能持续多久呢?春雨已洒满池塘。
以上为【春寒二首】的翻译。
注释
1 漠漠:形容云层密布、迷蒙的样子。
2 迢迢:形容时间或空间的长远,此处指白昼渐长。
3 云容:云的形态、气象。
4 山意自风霜:山中仍带着风霜的寒意,形容春寒未消。
5 栏甲:指初生的嫩草或植物嫩芽,形如甲片破土而出。
6 青辞土:青翠的嫩芽从土中钻出。
7 园枝笑倚墙:拟人手法,形容枝条随风轻摆,仿佛含笑依偎墙边。
8 薄寒:轻微的寒意,特指早春的寒气。
9 几许:多少,表示疑问语气。
10 春雨满池塘:春雨降临,池塘水涨,象征春意渐浓。
以上为【春寒二首】的注释。
评析
《春寒二首》其一通过细腻的景物描写,展现了初春时节乍暖还寒、气象多变的特点。诗人以“漠漠阴还合”开篇,勾勒出天色阴沉、云层密布的氛围;而“迢迢日自长”则点出节气推移,白昼渐长,暗示春天已然来临。中间两联写自然之景:云雨欲来,风霜犹在,但新芽出土,枝条含笑,生机暗涌。尾联以问作结,“薄寒能几许”表达对春寒短暂的轻视,而“春雨满池塘”则昭示春意不可阻挡。全诗寓情于景,笔调含蓄,意境清幽,在细微处见春之律动,体现宋人理趣与物象交融的审美追求。
以上为【春寒二首】的评析。
赏析
此诗为张耒《春寒二首》中的第一首,以白描手法描绘早春景象,语言简练而意境深远。首联写天象变化,“漠漠阴还合”写出春日天气的不稳定,阴晴不定;“迢迢日自长”则准确捕捉到节气更替的特征,白昼渐长是春天的重要标志。颔联由天及地,从云气到山色,进一步渲染春寒氛围,但已有雨露之兆,预示生机将至。颈联笔锋一转,写“栏甲青辞土”,生动刻画出草木萌发之态,“园枝笑倚墙”运用拟人,赋予枝条以情感,使画面顿生温情与希望。尾联以反问收束:“薄寒能几许”,既是对春寒的轻蔑,也饱含对春光终将到来的信心;“春雨满池塘”则以实景作结,画面开阔,春意盎然。全诗结构严谨,由阴到晴、由寒到暖、由静到动,层层递进,体现了宋代诗人善于在日常景物中发现哲理与诗意的特质。
以上为【春寒二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评张耒诗:“平淡有味,悠然深致,得陶、柳之遗。”
2 《四库全书总目·柯山集提要》称:“耒诗务求深婉,而不尚雕饰,亦能自成一家。”
3 方回《瀛奎律髓》评曰:“文潜(张耒字)五言古律,清劲流便,尤工于景语。”
4 清代纪昀评张耒诗风:“近于白居易,而清峻过之。”
5 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜成就最高,规模宏远,波澜老成。”
以上为【春寒二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议