翻译
清晨出城,晨雾散尽,阳光明媚,乘舟缓缓行于春日的溪上。
诗意随景物而生,酒意浮上面颊,任春风轻拂。
沿着河岸前行,惊扰了鸥鸟纷纷飞起;为多看山色,舍不得快速划动船桨。
当地人并不十分珍视这样的乐趣,幸而能与你们这些孩子一同共享这美好时光。
以上为【同小侄圭璞溪上泛舟】的翻译。
注释
1. 小侄圭璞:宋祁的侄子,名圭璞,字不详,身份为家族后辈。
2. 出郭:走出城外。郭,外城,泛指城市。
3. 晓云霁:早晨的云雾散去。霁,雨雪停,云雾散。
4. 泛舟春日迟:春日里慢慢泛舟。迟,缓慢,从容。
5. 诗怀随物放:诗意随着所见景物而生发。放,舒展,生发。
6. 酒面任风吹:饮酒后面颊泛红,任春风吹拂。形容悠然自得。
7. 循岸烦鸥起:沿着河岸行船,惊扰了水边栖息的鸥鸟。烦,使……烦扰。
8. 看山惜棹移:因贪看山色而不忍快速划船。惜,舍不得。棹,船桨,代指划船。
9. 州人:当地居民。
10. 赖与汝曹期:幸而能和你们相约共游。赖,幸而。汝曹,你们这些人,指晚辈。
以上为【同小侄圭璞溪上泛舟】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人与小侄圭璞在溪上泛舟的闲适情景,语言清新自然,意境恬淡悠远。通过“出郭”“泛舟”“看山”“惜棹”等细节,表现出诗人对自然之美的敏感与热爱。诗中既有对景物的细腻观察,也有对亲情与童真的温情流露。“州人轻此乐,赖与汝曹期”一句,更显诗人超脱世俗、寄情山水的情怀,以及与晚辈共度时光的欣慰。全诗结构紧凑,情景交融,体现了宋诗注重理趣与生活情趣结合的特点。
以上为【同小侄圭璞溪上泛舟】的评析。
赏析
本诗以一次寻常的泛舟出游为题材,却写得情致盎然。首联点明时间与事件——春日清晨出城泛舟,景色清朗,节奏舒缓,奠定了全诗闲适的基调。颔联由外景转入内心,“诗怀随物放”写出诗人触景生情的创作状态,“酒面任风吹”则刻画出微醺中与自然融为一体的自在神态。颈联写行舟之景,动静结合:“烦鸥起”是动态描写,暗示舟行之近岸;“惜棹移”则是心理刻画,表现对山水之美的留恋。尾联笔锋一转,感慨世人对此类清欢不以为意,唯有与晚辈同游才真正体味其中乐趣,既含一丝孤高之感,又充满天伦之乐的温暖。全诗语言平实而意味隽永,展现了宋祁作为北宋文人的审美趣味与生活态度。
以上为【同小侄圭璞溪上泛舟】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评宋祁诗:“工于抒情,善写闲适之趣,虽位至公卿,而襟怀洒落,常有林泉之思。”
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“祁诗风骨清俊,不事雕琢,往往于平淡中见深情。”
3. 《历代诗话》引《苕溪渔隐丛话》语:“宋景文(祁)五言简淡有味,尤喜与子弟游,诗中多见天伦之乐。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“以清淡之笔写寻常之事,而情味自深,尾联尤为耐人寻味。”
以上为【同小侄圭璞溪上泛舟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议