翻译
眼见大雁飞去又飞回,怎堪云雾遮断了仙境瑶台。
黄花自在地在山中开放,青鸟又怎能从海上飞来?
墙角虫儿在瓜蔓间哀鸣,树梢上的鸟雀惊吓栗子裂开。
清冷的月光映照帐幕,照亮这凄清的夜晚,却令人惭愧的是千村百姓在野地悲哭哀叹。
以上为【次韵和刘宗保秋怀二首】的翻译。
注释
1 宾鸿:指大雁,因其秋去春来如宾客般有规律,故称宾鸿。
2 瑶台:神话中仙人居所,此处喻指朝廷或理想中的清明政治。
3 黄花:菊花,秋季开花,常象征高洁隐逸。
4 青鸟:传说中西王母的信使,后泛指传递消息的使者。
5 瓜蔓索:瓜类植物的藤蔓,此处写秋虫在枯藤中鸣叫,显荒凉之景。
6 栗房:栗子的外壳,成熟后自然裂开,谓“开”。
7 禽吓:鸟雀受惊,亦可理解为鸟啄食栗子导致其裂开。
8 凉蟾:指月亮,古传说月中有蟾蜍,故称“蟾”;“凉”字点出秋夜寒意。
9 照幕:月光照进帐幕,暗示诗人夜不能寐。
10 千村野哭:形容民间广泛而深重的苦难,百姓在野外哀哭,极言社会动荡、民生凋敝。
以上为【次韵和刘宗保秋怀二首】的注释。
评析
此诗为刘基次韵和刘宗保之作,借秋日所感抒写忧国忧民之情。前六句写景,以鸿雁、黄花、青鸟、虫鸣、禽惊等意象渲染萧瑟秋意,暗含对时局动荡、音信难通、民生困苦的忧虑。尾联由景入情,以“凉蟾照幕”之清寂反衬“野哭哀”的人间惨状,形成强烈对比,凸显诗人内心的愧疚与悲悯。全诗情景交融,意境深远,语言凝练而情感沉郁,体现了刘基作为明初重臣兼文学家的深沉关怀与士人情怀。
以上为【次韵和刘宗保秋怀二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写秋景,后两句抒怀,层层递进。首联以“宾鸿去复”起兴,暗示时光流转、人事无常,“云雾隔瑶台”则隐喻君门遥远、政治理想难以实现。颔联用“黄花自开”与“青鸟不来”对照,一静一动,既写自然之景,又寓音信断绝、知己难寻之憾。颈联转写细微之景,虫号瓜蔓、禽惊栗房,细节生动,更添秋日萧瑟气息。尾联笔锋陡转,由个人孤寂转向对天下苍生的悲悯,“惭愧”二字尤为沉重,体现诗人身居高位却无力救民于水火的自责。全诗融情于景,托物寓意,格调沉郁,具有强烈的现实关怀,是刘基诗歌中兼具艺术性与思想性的佳作。
以上为【次韵和刘宗保秋怀二首】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷七:“伯温(刘基)诗出入杜韩,气骨峥嵘,而时露哀悯之思。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“刘基诗风遒劲,多感时伤事之作,不独以功业显。”
3 《四库全书总目·诚意伯文集提要》:“其诗沉郁顿挫,颇得杜陵遗意,尤工于兴寄。”
4 《中国文学史》(游国恩主编):“刘基诗歌融合儒者襟怀与诗人敏感,常于写景中寄寓忧国之情。”
以上为【次韵和刘宗保秋怀二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议