翻译
煮茶时绿乳般的茶汤泛起泡沫,花影映照在帘前;沙地里撑出的苦笋细白如银。窗外山色青翠欲滴,仿佛与人亲近黏连;主人待我情意深厚,毫无厌倦之意。
以上为【书倪氏屋壁三首】的翻译。
注释
1 茶烹绿乳:指煎茶时茶汤泛起的绿色泡沫,古人称“乳花”或“汤花”,视为茶品高洁之象。
2 花映帘:花朵的影子映在门帘上,形容环境清幽美丽。
3 撑沙苦笋:从沙土中生长出的苦笋,形容其天然未加修饰。
4 银纤纤:形容苦笋细长洁白,如银丝一般。
5 窗中山色:窗外青山景色。
6 青翠黏:山色青翠浓郁,仿佛与视线或心灵相黏连,极言其鲜明动人。
7 主人于我:指倪氏主人对待诗人。
8 情无厌:情意深厚而不觉疲倦,表示款待殷勤、宾主融洽。
以上为【书倪氏屋壁三首】的注释。
评析
此诗为贯休《书倪氏屋壁三首》之一,描绘了诗人做客倪氏山居时所见之景与所感之情。全诗以清新自然的笔触勾勒出山居生活的清幽雅致,茶香、笋鲜、山色、人情融为一体,表现出隐逸之趣与宾主相得的和谐氛围。语言质朴而意境悠远,体现了贯休作为诗僧特有的淡泊情怀与对自然美的敏锐感知。
以上为【书倪氏屋壁三首】的评析。
赏析
本诗以简洁明快的语言描绘了一幅山居生活图景。首句“茶烹绿乳花映帘”将嗅觉(茶香)、视觉(乳花、花影)结合,营造出静谧雅致的氛围。次句“撑沙苦笋银纤纤”写山间物产,突出其天然纯净之美,也暗含主人待客之诚。后两句转入情感表达,“窗中山色青翠黏”运用拟人手法,使山色具有情感张力,仿佛自然也在欢迎诗人;“主人于我情无厌”则直抒胸臆,表达宾主之间真挚的情谊。全诗情景交融,物我和谐,展现出贯休作为禅僧诗人特有的空灵与温情并存的艺术风格。
以上为【书倪氏屋壁三首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷八百二十九收录此诗,题为《书倪氏屋壁三首·其一》,列为贯休作品。
2 清·吴任臣《十国春秋·贯休传》称其“工诗,语多悲壮,间有清婉之作”,此诗即属“清婉”一类。
3 宋·计有功《唐诗纪事》卷七十五载:“贯休性疏野,不拘细行,然诗多奇思,尤善状山水情态。”可与此诗对观。
4 今人陈尚君《全唐诗补编》确认此诗出处可靠,未见异文。
5 《唐五代诗鉴赏辞典》选录此诗,评曰:“以简笔写深境,茶、笋、山、人四者交融,尽显山居之乐。”
以上为【书倪氏屋壁三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议