九江十年冬大雪,江水生冰树枝折。百鸟无食东西飞,中有旅雁声最饥。
雪中啄草冰上宿,翅冷腾空飞动迟。江童持网捕将去,手携入市生卖之。
我本北人今谴谪,人鸟虽殊同是客。见此客鸟伤客人,赎汝放汝飞入云。
雁雁汝飞向何处?第一莫飞西北去。淮西有贼讨未平,百万甲兵久屯聚。
官军贼军相守老,食尽兵穷将及汝。健儿饥饿射汝吃,拔汝翅翎为箭羽。
翻译
九江地区十年冬季大雪纷飞,江水结冰,树枝被压断。百鸟因无食而四处乱飞,其中南迁的旅雁叫声最为凄厉,充满饥寒之苦。它们在雪地里啄食残草,在冰面上栖息,翅膀冻僵,起飞时行动迟缓。江边的孩童用网将它们捕获,手提着带入市集活生生地售卖。我本是北方人,如今被贬谪至此,人与鸟虽不同类,却同为异乡漂泊之客。见到这些流离失所的雁鸟,更触动了我的羁旅之悲,于是买下你,放你重归云天。大雁啊,你飞向何方?千万莫向西北而去!淮西一带叛贼未平,朝廷百万大军长期驻扎。官军与叛军相持日久,粮草耗尽,兵士饥饿难耐,恐怕会射杀你们充饥,拔下你们的翅羽做成箭矢。
以上为【放旅雁】的翻译。
注释
1. 九江:唐代地名,泛指长江中游一带,此处可能指江州(今江西九江),白居易于元和十年被贬为江州司马。
2. 十年冬:指唐宪宗元和十年(815年)冬季,白居易贬谪江州的第二年。
3. 江水生冰:江面结冰,极言天气严寒。
4. 旅雁:迁徙中的大雁,象征漂泊者。
5. 江童持网捕将去:江边孩童用网捕捉大雁,反映民间对野生动物的捕猎现象。
6. 生卖之:活活地拿去售卖,突出其悲惨处境。
7. 北人:白居易祖籍太原,生于河南,自认北方人,以区别于南方贬所。
8. 遣谪:被贬官流放,指白居易因上书言事触怒权贵,被贬江州。
9. 淮西有贼讨未平:指元和年间淮西节度使吴元济叛乱,朝廷派兵征讨,战事持续多年(约814—817年)。
10. 箭羽:古代箭杆尾部装羽毛以稳定飞行,此处说拔雁翅羽毛制箭,极言战时物资匮乏、生灵遭殃。
以上为【放旅雁】的注释。
评析
《放旅雁》是白居易新乐府诗中的一首寓言性讽喻诗,借“放生旅雁”之事,抒发自身贬谪之痛,并影射当时藩镇割据、战乱频仍的社会现实。全诗以旅雁的遭遇为线索,通过其饥寒交迫、被捕贩卖、终得释放的过程,映射诗人自身作为“谴谪之人”的孤苦无依。诗末劝雁“莫飞西北”,实则揭示战区百姓与生灵涂炭的惨状,表达了对战争残酷与民生疾苦的深切忧虑。语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的创作理念。
以上为【放旅雁】的评析。
赏析
《放旅雁》以旅雁的苦难遭遇为切入点,构建了一个由自然灾难、人为捕猎到战争威胁的三重悲剧结构。开篇描绘大雪封江、百鸟哀鸣的严酷环境,突出旅雁“声最饥”“翅冷腾空飞动迟”的生存困境,形象生动,令人动容。诗人以“江童捕雁”“生卖之”的细节,展现弱小生命在乱世中的无助,进而引出“人鸟虽殊同是客”的深刻共鸣——诗人因直言被贬,如失群之雁,流落异乡,与旅雁同病相怜。这一“客”字,既是空间上的漂泊,更是精神上的孤独与疏离。
后半部分由个体放生升华为对时代命运的忧思。诗人劝雁“莫飞西北”,实为揭露淮西战乱带来的巨大灾难:军队长期对峙,粮草枯竭,竟至“健儿饥饿射汝吃”,连飞禽都难逃厄运。这种“人相食”的极端情境,通过“拔汝翅翎为箭羽”这一细节具象化,极具震撼力。全诗由物及人、由己及世,层层推进,既抒个人之悲,更写天下之痛,充分展现了白居易作为现实主义诗人的社会责任感与人文关怀。语言不事雕琢,直白如话,却情深意远,具有强烈的感染力与批判力量。
以上为【放旅雁】的赏析。
辑评
1. 《旧唐书·白居易传》:“居易尝写讽谕诗数十百首,皆意激而言直,观者以为有国风之义。”
2. 宋代苏轼《祭柳子玉文》:“元轻白俗,郊寒岛瘦。”其中“白俗”即指白居易诗风通俗平易,此诗正体现其语言质朴、直抒胸臆的特点。
3. 清代赵翼《瓯北诗话》卷四:“香山诗实主于讽谕,每借物以寓意,如《放旅雁》《秦吉了》之类,皆有所为而发。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“借旅雁以寓时事,语极沉痛。‘莫飞西北’二语,含蓄无限。”
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》:“此诗作于元和十年冬,正当淮西用兵之际,所谓‘百万甲兵久屯聚’,正指李光颜、乌重胤等讨吴元济之师。‘健儿饥饿射汝吃’,非虚语也,足见战时之困敝。”
以上为【放旅雁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议