山束邑居窄,峡牵气候偏。
林峦少平地,雾雨多阴天。
隐隐煮盐火,漠漠烧畬烟。
赖此东楼夕,风月时翛然。
凭轩望所思,目断心涓涓。
背春有去雁,上水无来船。
我怀巴东守,本是关西贤。
书信虽往复,封疆徒接连。
翻译
山势围束,使得城邑居处狭窄;峡江牵制,导致气候偏异。
林木连绵,平地稀少,终年多雾雨阴天。
远处隐约可见煮盐的烟火,旷野上弥漫着焚烧畬田的轻烟。
幸而有这东楼黄昏的景致,清风明月时常显得悠然自在。
倚着栏杆遥望我思念之人,目光尽处仍不见踪影,心中思绪绵绵不绝。
春天将尽时,大雁向北飞去;江上逆水而行,却无船只到来。
我怀念那远在巴东的友人杨八使君,原本就是关西的贤达之士。
我们平生交情不浅,如今各自流落他乡,更觉彼此相怜。
如水中浮梗漂流万里,似笼中禽鸟被囚五年。
新近的恩泽虽如雨露滋润,但所处偏远郡县,仅与山川相邻。
书信虽往来不断,地域却只是边界相连。
然而如同思念美人,想见一面却杳然无缘。
以上为【初到忠州登东楼寄万州杨八使君】的翻译。
注释
1. 忠州:唐代州名,治所在今重庆市忠县。白居易于元和十四年(819)至十五年任忠州刺史。
2. 万州杨八使君:指杨归厚,时任万州刺史。“八”为排行,“使君”为对州刺史的尊称。万州在忠州下游,今重庆万州区。
3. 山束邑居窄:群山环绕,使城市空间逼仄。束,束缚、围束。
4. 峡牵气候偏:因地处峡谷,气候受地形影响而不均,多湿冷阴雨。
5. 煮盐火:指民间煮盐的烟火。忠、万一带临江,有井盐生产。
6. 烧畬烟:焚烧草木以耕种山田所产生的烟。畬(shē),焚草耕田。
7. 翛然:悠然自得的样子。
8. 凭轩:倚着楼阁的栏杆。轩,窗或栏杆。
9. 巴东守:指杨归厚,时为万州刺史,古属巴东郡地。
10. 水梗漂万里,笼禽囚五年:以水中浮木比喻漂泊不定,以笼中鸟比喻被贬拘禁。白居易自元和十年贬江州司马,至忠州已历五载,故云“囚五年”。
以上为【初到忠州登东楼寄万州杨八使君】的注释。
评析
此诗为白居易贬谪忠州期间所作,借登楼远眺抒发对友人杨八使君(即杨归厚)的深切思念。全诗以地理环境的闭塞阴郁起笔,渲染出压抑氛围,进而转入个人境遇的感慨与友情的珍重。诗人通过“水梗”“笼禽”等意象自比漂泊与困顿,情感真挚深沉。末段以“美人面”喻友人之不可见,含蓄隽永,体现白居易后期诗歌由直白转向婉约的风格转变。全诗情景交融,结构严谨,是其贬谪诗中的代表作之一。
以上为【初到忠州登东楼寄万州杨八使君】的评析。
赏析
本诗以登楼所见为引,由外及内,由景入情,层次分明。开篇四句写忠州地理环境:山岭环抱、平地稀缺、气候阴湿,勾勒出一幅闭塞荒僻的山城图景,为后文抒情奠定基调。中间“隐隐煮盐火”二句,点染人间烟火,略增生活气息,亦暗示民生艰辛。继而笔锋一转,于压抑中寻得片刻慰藉——“赖此东楼夕,风月时翛然”,写出诗人于困境中努力寻求精神超脱的心态。
“凭轩望所思”以下转入怀人主题,层层递进:先写目断魂牵,再写音信难通,继而追忆友情,感叹同是天涯沦落人。尤为动人的是“水梗漂万里,笼禽囚五年”一联,以两个精妙比喻浓缩了诗人多年贬谪的身心煎熬,形象而深刻。结尾以“美人面”喻友人,化用《楚辞》香草美人传统,将友情升华为一种理想化的精神寄托,余韵悠长。
全诗语言质朴而不失典雅,情感沉郁而节制,体现了白居易贬谪后期诗歌趋于内敛、含蓄的艺术风貌。在空间(忠州—万州)、时间(春去—五年)、情感(相思—相怜)的多重对照中,完成了一次深沉的心灵独白。
以上为【初到忠州登东楼寄万州杨八使君】的赏析。
辑评
1. (宋)洪迈《容斋随笔·续笔》卷七:“白乐天《初到忠州登东楼寄杨八》诗,语虽平易,而怀抱可见。‘水梗漂万里,笼禽囚五年’,读之使人恻然。”
2. (清)沈德潜《唐诗别裁集》卷二十:“从地理说到情怀,从情怀说到迁谪,步步推进。‘新恩同雨露’二语,怨而不怒,得诗人之旨。”
3. (清)赵翼《瓯北诗话》卷四:“乐天在忠州诗,如‘山束邑居窄’一首,皆就眼前景物抒写胸臆,语浅情深,自是本色。”
4. (近代)陈寅恪《元白诗笺证稿》:“此诗作于元和十四年春,时归厚守万州,与忠州接壤而舟楫难通。‘上水无来船’非虚语也。二人皆关西人,又同遭贬斥,故有‘流落重相怜’之叹。”
以上为【初到忠州登东楼寄万州杨八使君】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议