翻译
每次来到政事堂中留宿,总会一同回忆当年在华阳观共处的时光。
傍晚独自归去,忧愁米粮将尽;道路泥泞,我们一同出门,只好借驴共骑。
如今交往的老友只剩下我一人尚存,当年同享富贵的人还有谁在?
彼此相望,头上都已白发苍苍,面对这杯酒,又怎能再推辞呢?
以上为【酬寄牛相公同宿话旧劝酒见赠】的翻译。
注释
1. 酬寄:回赠诗作,用于应答他人的赠诗。
2. 牛相公:指牛僧孺,唐代大臣,与白居易有交往,曾官至宰相。
3. 政事堂:唐代宰相议政之所,此处代指宰相府邸或办公之处。
4. 华阳观:道观名,唐代士人常借居其中清修或暂住,白居易与牛僧孺早年可能曾同在此居住。
5. 日暮独归:暗示诗人年老体衰,行动不便,且处境孤寂。
6. 愁米尽:生活困顿,粮食将尽,反映晚年经济状况不佳。
7. 泥深同出借驴骑:回忆当年两人同出,因路途泥泞而共骑一驴,体现友情深厚与生活简朴。
8. 交游今日唯残我:老友相继去世,唯余自己尚存,极言孤独。
9. 更有谁:反问语气,强调昔日富贵同僚皆已不在。
10. 一杯可合重推辞:既然年老相逢,更应珍惜,不应推辞共饮一杯酒,表达劝酒之意,亦含人生无常之叹。
以上为【酬寄牛相公同宿话旧劝酒见赠】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,题中“酬寄牛相公”表明是回应牛僧孺(曾任宰相,故称“相公”)的赠诗。诗中通过回忆早年与牛僧孺同宿、共处的旧事,抒发了对往昔岁月的深切怀念,以及对人生迟暮、故友零落的无限感慨。语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了白居易晚年诗歌“老来情味减,对镜觉心伤”的典型风格。全诗以“话旧劝酒”为主线,由忆旧而伤今,由感怀而劝饮,结构紧凑,意境浑成。
以上为【酬寄牛相公同宿话旧劝酒见赠】的评析。
赏析
本诗属酬赠之作,但超越一般应酬,情感真挚,意蕴深远。首联以“每来”“共忆”开篇,点明二人过往交情之深,政事堂与华阳观形成今昔对照。颔联转入具体回忆,以“日暮独归”写现实孤寂,“泥深同出”忆往昔互助,细节生动,对比强烈。颈联由个人境遇扩展至群体命运,“唯残我”三字沉痛至极,暗含对时代变迁、人事代谢的悲慨。尾联收束于当下情境,白发相对,唯有饮酒可慰平生,劝酒之举实为对生命晚景的温情抚慰。全诗语言平实,却字字含情,充分展现了白居易“浅切平易”而“情致曲尽”的艺术特色。
以上为【酬寄牛相公同宿话旧劝酒见赠】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然其风格近于白氏晚年闲适与感伤交融之作。
2. 《白居易集笺校》(朱金城笺注)评此诗:“语淡而情深,追念旧游,感时伤老,足见白、牛交谊之笃。”
3. 《全唐诗》卷四百五十三收录此诗,题下注:“一作‘酬牛相公见寄’。”
4. 《唐人万首绝句选》未选,但清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,其评白诗云:“乐天晚年,诗多凄恻,触物兴怀,不假雕饰。”可为此诗注脚。
5. 现存历代诗话中未见对此诗的专门评论,但白居易与牛僧孺交往事迹见于《旧唐书》《新唐书》及《资治通鉴》,可知二人确有往来。
以上为【酬寄牛相公同宿话旧劝酒见赠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议