翻译
奉诏从贬所迁往商州,因属恩例调动,不禁笑着带领全家离开昔日隐居的青山。
唯有当初来时骑的那匹瘦马,将长埋于商山,不能再与我一同归去。
以上为【出商州有感】的翻译。
注释
1 圜丘:古代帝王祭天的圆形高坛,此处代指朝廷。
2 恩例:依照惯例给予的恩典,指官员贬谪后按例调任较轻之地。
3 量移:唐宋时指贬官者遇赦或依例迁至较近或较轻之地任职。
4 翠微:青翠的山色,常指隐居或贬所的山林环境。
5 的颅马:瘦骨嶙峋的马,“的颅”形容马瘦露骨之状。
6 商山:在今陕西商洛市,秦岭东段,诗中指其贬所所在地。
7 埋骨:指马死于贬地,不得随归。
8 不同归:马死不能同行,亦暗喻诗人自身多年困顿于此,心有余悲。
以上为【出商州有感】的注释。
评析
此诗为王禹偁被贬期间所作,抒发了诗人由贬所量移(官职调动)时复杂的情感。表面写“笑领全家”之喜,实则暗含悲凉——旧马埋骨商山,象征自己漂泊岁月的终结,也寄托着对过往苦难的沉痛告别。全诗以小见大,借一匹马的命运折射自身仕途浮沉,情感深婉,语浅意深,体现了宋初士人特有的理性克制与内敛深情。
以上为【出商州有感】的评析。
赏析
这首七言绝句语言简练,情感含蓄而深沉。前两句写“笑领全家出翠微”,看似轻快喜悦,实则反衬出多年贬谪生活的压抑。后两句笔锋一转,聚焦于“的颅马”——这匹伴随诗人来时的瘦马,终老于商山,不得归乡。这一细节极具感染力,既写出诗人对旧物的深情,更隐喻自身青春与抱负消磨于贬所的无奈。马犹如此,人何以堪?全诗不着一“悲”字,而悲意自现,体现出王禹偁“本求造平淡,元不事雕琢”的诗风追求,是宋初白体诗的典型代表。
以上为【出商州有感】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·小畜集钞》:“语虽平易,而感慨系之,真得香山遗意。”
2 《历代诗话》引吴乔语:“王元之诗,清劲如秋草,此篇尤以质语见深情。”
3 《四库全书总目·小畜集提要》:“其诗主平易,务求切实,往往直抒胸臆,如‘惟有来时的颅马’之句,即事以见情,不假雕饰。”
以上为【出商州有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议