翻译
亲自参与酿造新酒,亲手栽种庭院中的花木。
迎接春天,报告新酿的酒已熟;年岁将老,仍欢喜地看着花儿开放。
红色的花苞微微含放,如同半燃的蜡烛;碧绿的酒液刚刚发酵,清香扑鼻。
小巧玲珑的花树五六株,美酒潋滟,斟上两三杯。
唯恐忽然刮起狂风,吹落花瓣;又愁没有佳客前来共赏。
独自畅饮,也独自低语,静待明月升起,照我归还。
以上为【对新家酝玩自种花】的翻译。
注释
1. 家酝(yùn):家中自酿的酒。酝,酿造。
2. 香曲:制酒用的芳香酒曲,此处代指酿酒过程。
3. 芳丛:芬芳的花丛,指诗人亲手种植的花卉。
4. 迎春报酒熟:迎接春天的到来,并告知家中新酒已经酿成。
5. 垂老:接近老年,白居易作此诗时已年迈。
6. 红蜡:比喻含苞待放的红花,形如点燃的蜡烛。
7. 绿油:形容新酿的酒色碧绿清亮。
8. 酦醅(pō pēi):指正在发酵或新酿成的酒。酦,同“泼”,发酵之意;醅,未滤的酒。
9. 潋滟(liàn yàn):水波荡漾的样子,此处形容酒液满溢、光色流动。
10. 月明回:指明月升起之时归来,亦暗含期待良辰美景之意。
以上为【对新家酝玩自种花】的注释。
评析
这首诗是白居易晚年闲居生活的真实写照,体现了其淡泊宁静、自得其乐的人生态度。诗人以“家酝”与“自种花”为切入点,将酿酒、栽花、饮酒、赏花等日常琐事诗意化,展现出一种恬淡自然的生活美学。全诗语言平实而意境悠远,情感真挚而不张扬,在看似寻常的描写中透露出对生命晚景的珍惜与对自然之美的深情。尾联“独酣还独语,待取月明回”尤为动人,孤寂中见洒脱,寂寞里有期待,充分展现了白居易晚年心境的超然与内省。
以上为【对新家酝玩自种花】的评析。
赏析
本诗题为《对新家酝玩自种花》,题目即点明主题——面对自家新酿之酒,欣赏自己亲手种植的花木。这是一种典型的文人雅趣,更是白居易晚年退居林下、追求心灵安顿的生活缩影。首联“香曲亲看造,芳丛手自栽”以两个“亲”“手”字突出亲身参与的乐趣,体现劳动与审美的统一。颔联“迎春报酒熟,垂老看花开”将时间感与生命感融为一体:春至酒成,花发人老,喜悦中有淡淡的迟暮之感。颈联“红蜡半含萼,绿油新酦醅”对仗工整,意象鲜活,“红蜡”喻花苞,“绿油”状新酒,色彩鲜明,生机盎然。腹联“玲珑五六树,潋滟两三杯”转而写景与饮,数量词“五六”“两三”极富生活气息,不求宏大,但求适意。尾联“恐有狂风起,愁无好客来”笔锋微转,流露出对美好易逝的忧虑和知音难遇的寂寞。结句“独酣还独语,待取月明回”以孤独收束,却并不悲凉,反而在独处中见从容,在静候中寄希望,余韵悠长。整首诗结构严谨,由事及景,由景生情,层层递进,充分展现了白居易“浅切平易而又能味厚情深”的艺术风格。
以上为【对新家酝玩自种花】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“乐天晚年诗多闲适之作,此篇尤见其心地坦然,物我两忘。”
2. 《瀛奎律髓汇评》载明代何焯批:“‘红蜡’‘绿油’巧而不纤,的是晚唐佳语。”
3. 《唐诗别裁集》卷十六评:“家常语写出天趣,非老于生活者不能道。”
4. 《养一斋诗话》卷五谓:“香曲自造,芳丛自栽,此真得养生之要,非徒吟咏而已。”
5. 《读雪山房唐诗序例》称:“白公晚年诸作,如《对新家酝》之类,皆从实际生活中来,情真而语不伪。”
以上为【对新家酝玩自种花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议