翻译
昔日小径旁种满了桃树李树,如今又新开凿了形如凤凰的池塘。
只增建了丞相的楼阁,却未改变午桥庄原有的风貌。
远处尘世烦扰稀少,清闲之中更觉日月悠长。
青山如同屏障立于外侧,绿野便是厅堂之前的广阔天地。
引水依随地势自然流淌,栽种松树也不求整齐成行。
岁月在赏景中消磨,春日里关注农事桑耕。
花儿嫉妒谢家歌妓的美艳,兰草暗偷荀令君的馨香。
游动的蛛丝飘拂在酒席之上,飞溅的瀑布水珠洒落在琴床旁边。
巢父、许由终身隐居安稳,萧何、曹参却劳碌到老。
千年功业终归成就了您的安逸,进退之间您恰处中正之道。
以上为【奉和裴令公新成午桥庄绿野堂即事】的翻译。
注释
1. 奉和:作诗应别人之请而和其韵,表示敬意。“奉”为敬辞,“和”指和诗。
2. 裴令公:指裴度,唐代名相,封晋国公,曾任中书令,故称“令公”。
3. 午桥庄:裴度在洛阳所建别墅,位于洛水之南午桥畔,后称“绿野堂”。
4. 新池凿凤皇:新开凿的池塘形状如凤凰,象征吉祥与尊贵。
5. 丞相阁:指裴度作为宰相所建的楼阁,此处代指新增建筑。
6. 远处尘埃少:远离世俗纷扰,尘埃喻指官场喧嚣与俗务。
7. 青山为外屏,绿野是前堂:描写庄园环境优美,青山环抱如屏障,原野开阔如厅堂。
8. 引水多随势:引水灌溉或造景时顺应地形,不加强行改造,体现自然之美。
9. 谢家妓:指南朝谢安家中的歌妓,以才貌双全著称,此处借指美人。
10. 荀令香:典出《襄阳记》,荀彧任尚书令,人称“荀令君”,好熏香,坐处三日留香,后用以形容风雅高洁之人。
以上为【奉和裴令公新成午桥庄绿野堂即事】的注释。
评析
此诗为白居易应和裴度所建“绿野堂”之作,属典型的酬唱诗。全诗以写景起笔,通过描绘午桥庄的新貌与旧趣,展现园林之幽静雅致,继而转入对隐逸生活的赞美与对仕途奔波的反思。诗人巧妙运用对比手法——一边是自然恬淡的田园生活,一边是朝廷权臣的终日忙碌,凸显出对裴度既能位极人臣又能优游林下的钦羡。结尾“千年落公便,进退处中央”点明主题:裴公得享高官厚禄与林泉之乐兼得的圆满人生,实为士人理想之典范。全诗意象丰美,语言平易而含蓄,体现了白居易晚年崇尚闲适、追求中庸的思想境界。
以上为【奉和裴令公新成午桥庄绿野堂即事】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“旧径”与“新池”对照,点出园林虽经修缮却不失本真,奠定全诗“新而不变”的基调。颔联进一步强调“只添”与“不改”的辩证关系,暗示裴度虽居高位而不忘初志。颈联与腹联转入景物描写,山水、林木、水流、松植皆顺其自然,体现道家“无为”之美学理念;而“花妒”“兰偷”二句则巧用拟人,赋予自然以情感,既显园林之美胜过人间繁华,又暗赞主人风仪。酒席与琴床并提,将宴饮之乐与文人雅趣融为一体。尾联以巢父、许由比隐士之安逸,萧曹喻权臣之辛劳,形成强烈反差,最终归结于“进退处中央”——这是对裴度人生境界的高度概括:他既能在庙堂之上运筹帷幄,又能在江湖之中怡然自得,实现了儒家“达则兼济天下,穷则独善其身”的理想人格。全诗语言质朴流畅,意境开阔深远,是白居易酬赠诗中的上乘之作。
以上为【奉和裴令公新成午桥庄绿野堂即事】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天酬赠之作,多尚气格浑厚,此篇尤见从容大度,非徒模山范水者可比。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十录纪昀批:“中四联俱工稳,而‘花妒’‘兰偷’二语最隽,得风人之致。”
3. 《唐音癸签》卷九:“白傅和裴晋公诗,语多称美而不谀,盖深知其为人也。‘进退处中央’一语,括尽出处大义。”
4. 《历代诗发》评此诗:“写景清淡,寓意深远,末以巢许、萧曹作衬,见贤者进退有道,非苟徇名利之流所能及。”
5. 《养一斋诗话》卷五:“‘引水多随势,栽松不趁行’,此八字尽得园林之妙,人工合于天然,所谓‘虽由人作,宛自天开’也。”
以上为【奉和裴令公新成午桥庄绿野堂即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议