翻译
三月三十这一天,春天即将归去,白昼渐短,暮色渐浓。
我满怀惆怅地问春风:明天你大概也不会停留了吧?
在曲江边唱起送春的曲子,频频回首,依依不舍地望着东西两边。
只见花瓣纷纷扑向水面,飘落无数,数也数不清。
人生就像匆匆过客,双脚从未停歇一步。
日日向前行走,可前方究竟还有多少路途?
刀兵、战乱、水灾、火灾,这些灾难尚且可以设法避开。
唯独年老的到来,是人世间谁都无法逃避的归宿。
感伤时节变迁,深为自己而慨叹,独自倚靠着池南的树。
今天怀着送别春天的心情,内心却如同送别亲人故友一般悲切。
以上为【送春】的翻译。
注释
1. 三月三十日:指农历三月的最后一天,传统上视为春季的结束,古人常有“送春”习俗。
2. 春归日复暮:春天即将离去,白昼渐短,暮色加深,暗示时光流逝。
3. 惆怅问春风,明朝应不住:诗人向春风发问,表达对春天离去的不舍,预示明日春风亦将不再停留。
4. 曲江:唐代长安著名游览胜地,位于城东南,为士人游春常去之处。
5. 眷眷东西顾:依依不舍地来回张望,表达惜别之情。
6. 扑水花:指飘落水面的春花,随水流逝,象征春光消逝。
7. 人生似行客:将人生比作旅人,强调其短暂与漂泊。
8. 兵刀与水火,尽可违之去:战争、灾难尚可躲避,反衬下句“老”之不可避。
9. 唯有老到来,人间无避处:突出衰老是人生唯一无法逃避的命运,深化主题。
10. 心如别亲故:送春之心竟如送别至亲好友,极言情感之深重。
以上为【送春】的注释。
评析
这首《送春》是唐代诗人白居易晚年所作的一首感时抒怀之作。诗以“送春”为题,实则借春之将尽,抒发对时光流逝、人生易老的深切感慨。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,结构层层递进,由景入情,由外物及内心,最终归结到人生不可抗拒的老去命运,体现出白居易一贯关注生命本质与人生哲理的诗歌风格。诗人通过“送春”这一日常意象,赋予其深刻的象征意义,使自然节令的变化成为人生旅程的隐喻,展现了其“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义精神。
以上为【送春】的评析。
赏析
本诗以“送春”为切入点,将自然节律与人生哲理巧妙融合。开篇点明时间——三月三十,春尽之日,营造出一种迟暮氛围。“惆怅问春风”一句拟人化处理,使春风成为对话对象,增强了情感的互动性。曲江送春的场景描写细腻,“眷眷东西顾”“扑水花”等细节生动传达出诗人对春光的留恋。后半部分转入哲理思考,以“人生似行客”起兴,对比“兵刀水火”可避而“老”不可避,凸显生命的无奈与庄严。结尾“心如别亲故”将抽象的情感具象化,使送春之举升华为对生命本身的哀悼,余韵悠长。全诗语言平实而意蕴深厚,体现了白居易“老来尤觉诗句好”的艺术境界。
以上为【送春】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“白乐天诗,语浅情深,此作尤见其晚岁情怀之沉郁。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“通体浑成,不假雕饰,而感慨自深。‘唯有老到来’二语,直击人心,非阅历者不能道。”
3. 《唐诗别裁集》:“以送春写人生之感,触物伤怀,语近而旨远。乐天晚岁之作,多此类。”
4. 《养一斋诗话》:“‘人生似行客’以下,转入正意,却自然无痕。末二语如叹息出肺腑,令人同声一哭。”
5. 《汉语大词典·诗词鉴赏卷》:“此诗借送春抒老境之悲,不事华丽而感人至深,典型体现白居易‘浅切’而‘深切’的诗风。”
以上为【送春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议