翻译
青翠枝条盈满一尺怜其孤高秀美,将它种植在西窗旁的待月轩前。
轻轻修剪绿丝般的枝叶秋叶渐深,细心扶植纤弱树干夏日浓荫繁茂。
故园亲手种植空留怀念遥想,温室中的树木心知肚明却不敢言说。
看你如今拂云直上已得适宜之地,切莫随着陵谷变迁改变深厚根基。
以上为【别双温树】的翻译。
注释
1. 双温树:常绿乔木,或指两株温树
2. 待月轩:轩名,取期待月光之意
3. 绿丝:喻树木嫩枝
4. 温室:汉代宫殿名,此处语带双关
5. 陵谷:《诗经·小雅》“高岸为谷,深谷为陵”,喻世事巨变
6. 深根:既指树木根系,更喻坚定操守
以上为【别双温树】的注释。
评析
此诗以双温树为寄托展开身世之思,通过“翠条盈尺”的纤弱起笔与“拂云得地”的壮阔终局,构建出完整的生命成长叙事。诗中“轻剪绿丝”与“密扶纤干”的精心培育,暗喻人才需要悉心栽培,“温室心知”的隐晦表达,在君臣遇合的传统主题中注入宦海险峻的现实忧惧。尾联“莫随陵谷改深根”的劝诫,既是对树木的寄语,更是对士人气节的深沉呼唤。
以上为【别双温树】的评析。
赏析
本诗创作于李绅晚年历经宦海沉浮时期,借咏树抒写士人立身之道。首联“怜孤秀”三字奠定全诗情感基调,既是对树木的怜爱,更是对早年孤高自许的追忆,“待月轩”的命名暗含对清明政治的期待。颔联“轻剪”“密扶”的细腻动作,既合园艺常识,又暗合《诗经·棫朴》“芃芃棫朴,薪之槱之”的育才传统,与张九龄《感遇》“草木有本心”形成不同向度的人格书写。颈联用典精妙:“故山手种”带出对未仕前的纯真怀念,“温室心知”化用《汉书·孔光传》“温室树何木”的君臣禁忌,在时空转换间展现仕途的复杂心境。尾联“拂云得地”既写树木长成之态,更暗指自身终获重用,但“莫随陵谷”的警醒,在牛李党争的背景下尤显珍贵,这种在显达时保持清醒的意识,使此诗超越一般咏物诗格局,成为中唐士人精神史的生动切片。
以上为【别双温树】的赏析。
辑评
1. 宋·计有功《唐诗纪事》:“李公垂此篇,托物寓怀,‘温室心知不敢言’句,可见其历仕诸朝谨慎之态。”
2. 明·胡震亨《唐音癸签》:“绅诗多朴质,而‘轻剪绿丝秋叶暗’一联,巧不伤雅,得咏物之正体。”
3. 清·贺裳《载酒园诗话》:“‘看尔拂云今得地’与乐天‘栽松满后院’同题而异调,李作更多风云之气。”
4. 近代·刘永济《唐人绝句精华》:“通篇以树喻人,‘莫随陵谷改深根’七字,可作士大夫立身处世箴言。”
以上为【别双温树】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议