翻译
你我先后多次遭受贬谪,五次途经这条道路的角落。
笑着问庭院中那棵年迈的桐树:这次回去之后,能否免于再来此地?
以上为【商山路驿桐树昔与微之前后题名处】的翻译。
注释
1. 商山路驿:唐代官道上的驿站,位于商山(今陕西商洛一带),为贬官南行常经之地。
2. 桐树:梧桐树,古代驿馆常植,象征孤高与清寂,亦为诗人寄托情感的对象。
3. 昔与微之前后题名处:指早年与元稹(字微之)曾在此地驿站墙壁题诗留名,今重游故地,物是人非。
4. 君:指元稹,白居易挚友,二人同为贬谪之人,命运相似。
5. 前后多迁谪:白居易一生屡遭贬谪,如江州司马、忠州刺史等;元稹亦多次被贬,二人常有同病相怜之叹。
6. 五度经过此路隅:据考证,白居易一生至少五次途经商山路,多与贬谪或调任有关,“五度”或为约数,言其频繁。
7. 中庭老桐树:驿站庭院中的老梧桐,见证过往人事,成为诗人倾诉对象。
8. 这回归去免来无:此次归去后,是否还能避免再次被贬至此?语含自嘲与忧虑。
9. 笑问:表面轻松,实则辛酸,以笑写悲,更显凄楚。
10. 题名处:古人旅途中常于驿站、寺壁题诗留名,以记行迹,亦抒情怀。
以上为【商山路驿桐树昔与微之前后题名处】的注释。
评析
这首诗是白居易在重经商山路驿时所作,抒发了诗人因仕途坎坷、屡遭贬谪而生的感慨。诗中通过与“老桐树”这一无生命之物的对话,将个人命运的无奈与自然景物的恒常相对照,以轻快语调出沉重心事,形成含蓄深沉的艺术效果。语言平易却意蕴深远,体现了白居易晚年诗歌“外枯中膏”的风格特征。
以上为【商山路驿桐树昔与微之前后题名处】的评析。
赏析
本诗短小精悍,四句皆情语,却无一直抒胸臆之语,全借叙事与设问传情。首句“与君前后多迁谪”点明背景——诗人与元稹同为宦海浮沉之人,命运交织,贬谪之路反复重演。“五度经过此路隅”进一步以数字强化行程之频,凸显仕途之艰。第三句笔锋一转,不问人而问树,看似突兀,实则巧妙:老桐树作为沉默的见证者,比人更能理解诗人的悲欢离合。末句“这回归去免来无”以疑问收束,既是问树,更是问天、问命,充满对未来的不确定与深切忧虑。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,典型体现了白居易“浅切”而“意厚”的诗风。
以上为【商山路驿桐树昔与微之前后题名处】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“乐天诗虽浅近,然情至语真,读之令人酸鼻。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语似平易,实含无限感慨。‘笑问’二字,最得哀乐交集之致。”
3. 《唐诗别裁集》卷十七评:“触物兴怀,不言自己之苦,而托之于树,婉而愈切。”
4. 《历代诗话》引《容斋随笔》云:“白公在朝屡黜,每过商山,必有诗,盖伤心于出处之不自由也。”
5. 《白居易诗集校注》(谢思炜校注)按:“此诗作于大和年间,白居易退居洛阳前最后一次赴京途中,回顾一生贬谪经历,感喟良深。”
以上为【商山路驿桐树昔与微之前后题名处】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议