三十为近臣,腰间鸣佩玉。
四十为野夫,田中学锄谷。
何言十年内,变化如此速。
此理固是常,穷通相倚伏。
为鱼有深水,为鸟有高木。
何必守一方,窘然自牵束。
幸得且归农,安知不为福。
况吾行欲老,瞥若风前烛。
翻译
三十岁时我身为近臣,腰间佩玉叮当作响。
四十岁时却成了乡野农夫,在田里学习锄地种谷。
为何短短十年之内,变化竟如此迅速?
这种规律本是常理,困顿与通达原本就相互依存。
鱼儿需要深水生存,飞鸟依赖高树栖息。
何必固守一隅之地,自我束缚、自寻烦恼?
若我的脚能化为马蹄,我便可借此行走陆地;
若我的手能化为弹弓,我便可借此获取肉食。
即使形体变为异物,只要内心顺其自然,依然满足。
幸而如今得以归隐务农,怎知这不是一种福分?
何况我已渐渐年老,生命短暂如同风中残烛。
谁能在转瞬之间,仍将心执着于荣华与耻辱?
以上为【归田三首】的翻译。
注释
1. 近臣:皇帝身边的侍从官员,地位亲近显要。
2. 鸣佩玉:古代官员佩戴玉饰,行走时发出清脆声响,象征身份尊贵。
3. 野夫:乡野之人,指归隐务农的平民。
4. 锄谷:耕种谷物,泛指农事劳动。
5. 此理固是常:这种变化本是世间常态。
6. 穷通相倚伏:困厄与通达互为依存,出自《老子》“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”。
7. 为鱼有深水,为鸟有高木:比喻万物各有所托,应依本性而居。
8. 窘然自牵束:拘束自己,使处境困窘。
9. 化吾足为马……吾因以行陆:化用《庄子·大宗师》“伟哉造化!又将奚以汝为?以汝为鼠肝乎?以汝为虫臂乎?”之意,表达随物变化、顺应自然的思想。
10. 瞥若风前烛:形容生命短暂,如风中蜡烛,随时可能熄灭。
以上为【归田三首】的注释。
评析
《归田三首》是白居易晚年创作的一组抒怀诗,此为其一。全诗通过自身仕途起伏的经历,表达对人生无常、穷通交替的深刻体悟,进而倡导顺应自然、超脱荣辱的人生态度。诗人以“三十为近臣”与“四十为野夫”的强烈对比开篇,凸显命运之剧变,但并未沉溺于失意,反而从中提炼出“穷通相倚伏”的哲理。他借庄子式的变形寓言(足化为马、手化为弹)阐明:外在形骸可变,唯内心委顺方得安适。末尾以“风前烛”喻生命之短暂,反衬出放下荣辱执念的紧迫与必要。整首诗融叙事、议论、哲思于一体,语言质朴而意蕴深远,体现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生信条。
以上为【归田三首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。前八句以个人经历引出人生哲理,从具体到抽象,由现象上升为规律。“三十”与“四十”的年龄对照,“近臣”与“野夫”的身份巨变,形成强烈张力,引发读者对命运无常的共鸣。接着以“何言十年内,变化如此速”发问,自然转入对“穷通”关系的思考,引用道家思想揭示世事流转的本质。中间六句运用寓言式想象,设想身体器官的转化,极具浪漫色彩,实则强调“心”的主导作用——即便形骸异化,只要内心顺遂,仍可安乐。这种超越形质、重在精神自由的观念,深受庄子影响。结尾四句回归现实,以“归农”为幸,以“风前烛”警醒生命之短促,最终落脚于“将心系荣辱”的反思,劝人放下执念。全诗意象朴素而寓意深远,语言平易却富含哲理,典型体现了白居易“老来诗兴不减,愈见通达”的晚期风格。
以上为【归田三首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机语:“乐天晚年多感伤之作,然归田诸篇,皆能于哀中见达,失位而不失志。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“‘化吾足为马’数语,奇想天开,虽效庄生寓言,而自具胸襟,非苟作也。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》:“白氏归田诗,不怨不怒,得‘委顺’二字真谛。此首尤见恬淡中自有骨力。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》:“以三十年宦情,换四十岁农乐,非真解脱者不能道此语。‘瞥若风前烛’七字,写出暮年心境,尤为沉痛。”
5. 陈寅恪《元白诗笺证稿》:“此诗所述,实基于作者亲身仕宦浮沉之体验。所谓‘穷通相倚伏’,乃中唐士大夫普遍心态之写照。”
以上为【归田三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议