翻译
被贬为官早已习以为常,辞别家乡远行也不觉艰难。
只因留下龟儿让我牵挂,离别时不禁泪流满面,沾湿了栏杆。
孩子还需细心娇养,邹婆也请代为照看,保持容颜康健。
我把银匙封好寄给你,想到我时就多进饮食,保重身体。
以上为【路上寄银匙与阿龟】的翻译。
注释
1. 路上寄银匙与阿龟:此诗题意为白居易在贬谪途中寄送银匙给儿子阿龟。阿龟是白居易对其幼子的昵称。
2. 谪宦:指被贬为地方官。白居易曾多次遭贬,如江州司马、忠州刺史等。
3. 心都惯:内心早已习惯贬谪生活,表现其坦然处之的态度。
4. 辞乡去不难:离开故乡并不觉得困难,体现其豁达胸襟。
5. 缘留龟子住:因为留下儿子(阿龟)在家而心生牵挂。“缘”即“因”。
6. 涕泪一阑干:泪水纵横,沾湿栏杆。形容悲伤之状。“阑干”通“栏杆”,亦可形容泪流满面的样子。
7. 小子须娇养:指年幼的儿子需要精心抚养。“小子”即孩子,此处指阿龟。
8. 邹婆为好看:邹婆,指白居易的妻子杨氏,因其母姓邹,故称“邹婆”。“为好看”意为请她保重身体、维持健康容貌,以便照顾孩子。
9. 银匙封寄汝:将银制汤匙封好寄回家中。“银匙”或为实用器物,亦可能象征温饱与关怀。
10. 忆我即加餐:希望家人思念自己时能多吃些饭,保重身体。此句反衬诗人自身孤苦,唯愿亲人安康。
以上为【路上寄银匙与阿龟】的注释。
评析
这首诗是白居易在贬谪途中写给家中亲人的寄物寄情之作,语言质朴真挚,情感细腻深沉。诗人以“银匙”为信物,寄托对家人的思念与牵挂,尤其突出对幼子(阿龟)的疼爱和对妻子(邹婆)的体贴。全诗无华丽辞藻,却字字含情,展现了白居易一贯平易近人、贴近生活的诗风。在“谪宦心都惯”的豁达背后,仍难掩骨肉分离之痛,体现了士大夫在仕途坎坷中的人伦温情。
以上为【路上寄银匙与阿龟】的评析。
赏析
本诗为典型的白居易式抒情小品,融合了家庭伦理与个人命运的感慨。首联“谪宦心都惯,辞乡去不难”,看似洒脱,实则暗含长期贬谪带来的无奈与麻木。颔联“缘留龟子住,涕泪一阑干”陡转直下,从理性克制转入情感奔涌,凸显父爱之深。颈联转向具体嘱托,“娇养”与“好看”皆细致入微,展现家庭生活中温柔的一面。尾联以“银匙”为物寄情,既具生活气息,又富象征意义——匙为进食之具,“加餐”则是最朴素也最深切的关怀。全诗结构紧凑,由己及人,由事及情,层层递进,于平淡中见深情,堪称“老妪能解”而“君子动心”的典范之作。
以上为【路上寄银匙与阿龟】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《寄妻及子》,未署原题,然内容与“路上寄银匙与阿龟”一致,可证其真实性。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五载:“白乐天诗言情真切,如‘闻君每食时,道我肠断矣’,又‘忆我即加餐’之类,皆出于至性。”
3. 清代赵翼《瓯北诗话》评白居易诗:“情挚而不俚,语浅而味长,凡人伦日用之间,无不寓于诗中。”以此诗观之,诚然如此。
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“乐天晚年诸作,多涉家庭琐事,然正于此等处见其性情之笃厚。”此诗即属此类。
5. 今人谢思炜《白居易诗集校注》认为:“‘银匙’或为当时贵重家用器物,寄物寄情,兼具实用与象征意义,反映唐代士人家书文化之一斑。”
以上为【路上寄银匙与阿龟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议