翻译
淮水在东南方向显得格外辽阔,即使没有风,渡河也十分困难。
一缕孤烟初升时笔直向上,远处的树木望去轮廓浑圆。
春日的波浪中,船桨划动的声音急促;夕阳西下,帆影已渐渐残缺暗淡。
清澈的流水正适合映照明月,今夜我将再次吟咏观赏。
以上为【渡淮】的翻译。
注释
1. 渡淮:横渡淮河。淮,即淮河,中国东部重要河流,流经河南、安徽、江苏等地。
2. 淮水东南阔:淮河向东南方向流去,水面开阔。
3. 无风渡亦难:即使没有风,渡河也很困难,形容水流湍急或河面宽广。
4. 孤烟生乍直:一缕炊烟初起时笔直升腾。孤烟,常指荒野或远处人家的炊烟。
5. 远树望多圆:从远处看,树冠轮廓呈圆形,因视觉透视效果而显得浑圆。
6. 春浪:春天的水波。
7. 棹声急:划船的桨声急促,反映行舟吃力或赶路心情。
8. 夕阳帆影残:夕阳下,船帆的影子逐渐模糊、残缺,暗示天色将晚。
9. 清流宜映月:清澈的水流适宜映照月光。
10. 今夜重吟看:今夜将再次吟诗赏月,“重”表示重复、再次,体现诗人对此景的珍视。
以上为【渡淮】的注释。
评析
《渡淮》是白居易创作的一首五言律诗,描绘了诗人渡越淮河时所见之景与内心感受。全诗以写景为主,通过细腻的观察刻画出淮水的浩渺、行舟的艰难以及黄昏至夜晚的景色转换。语言质朴自然,意境清幽深远,体现了白居易一贯的平实风格与对自然之美的敏感体察。尾联由景入情,寄寓诗人对清流明月的向往,透露出一种宁静淡泊的情怀。
以上为【渡淮】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联起承转合分明。首联点题“渡淮”,以“阔”字写出淮水气势,又以“无风亦难”强调渡河之艰,为全诗奠定沉稳基调。颔联写远景,视角由近及远:“孤烟直”得王维“大漠孤烟直”遗意,但更显江南静谧;“远树圆”则捕捉视觉真实,具写生之妙。颈联转入动态描写,“棹声急”与“帆影残”形成听觉与视觉、动作与静象的对照,且“急”与“残”暗含时间流逝之感。尾联宕开一笔,由黄昏过渡至夜晚,由现实转向想象,以“清流映月”营造澄澈意境,表达诗人对高洁境界的追求。“重吟看”三字余韵悠长,既呼应前文写景,又体现诗人反复品味自然之美的审美情趣。整体语言简练,情感内敛,是白居易山水纪行诗中的佳作。
以上为【渡淮】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然其格律工整,属典型的五言律体,可见白诗于格律之外尤重意境传达。
2. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注“一作崔道融诗”,然据白居易集版本系统考证,仍多归于白居易名下。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,可能因其风格平淡,缺乏强烈抒情色彩,然正体现白诗“老妪能解”之外的细腻观察力。
4. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中虽未直接评述此篇,但指出白居易晚年诗作多关注旅途见闻与自然细景,此诗可作旁证。
5. 当代学者谢思炜《白居易诗集校注》认为此诗当作于贬谪江州途中或后期外任时,写实性强,反映了诗人对自然环境的敏锐感知。
以上为【渡淮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议