翻译
晚年才得仕途机遇,只因缘分而非才能出众;
早早就因体弱多病而衰颓。
谁知到了满头白发的年纪,才第一次穿上红色官服(象征升迁)。
身外虚名不过如此,人生世事本就充满偶然。
我穿朱红官服,你已佩紫绶金带(更高品级),
我的地位仍远远不及你。
以上为【初着绯戏赠元九】的翻译。
注释
1. 初著绯:初次穿上红色官服。唐代规定,四品、五品官员服绯(红色),是身份升迁的标志。
2. 元九:指元稹,因其排行第九,故称“元九”。
3. 晚遇:晚年才得到任用或提拔。
4. 缘才拙:意为并非因才华出众而得仕进,而是出于机缘。
5. 先衰被病牵:早早就因疾病缠身而身体衰弱。
6. 垂白日:头发花白的晚年。
7. 身外名:指个人名位等身外之物。
8. 徒尔:徒然如此,毫无意义。
9. 人间事偶然:世间之事多由偶然决定,非人力可强求。
10. 我朱君紫绶:我穿朱红色官服,你已佩戴紫色绶带。唐代三品以上官员服紫,佩紫绶,地位高于绯袍者。
以上为【初着绯戏赠元九】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,赠予好友元稹(字微之,诗中称“元九”),以自嘲与感慨的笔调抒写仕途迟滞、命运无常之叹。诗中“晚遇缘才拙,先衰被病牵”道出仕进之艰难,非因才不足,实因时运不济与身体多病。“著绯”在唐代是五品以上官员方可享有的服饰标志,白居易至晚年方得此职,故有“垂白日,始是著绯年”的深沉感慨。尾联以“我朱君紫绶”对比自己与元稹的官阶差距,既见谦抑,亦含敬慕之情。全诗语言平实,情感真挚,体现了白居易一贯的“老来情味减,对镜觉心伤”的人生体悟。
以上为【初着绯戏赠元九】的评析。
赏析
这首诗以简练的语言承载了厚重的人生感慨。首联直陈“晚遇”与“先衰”的双重困境,奠定全诗低回沉郁的基调。颔联“那知垂白日,始是著绯年”尤为动人,以“那知”二字突显命运的讽刺与无奈——一生蹉跎,竟至暮年方得五品之荣,反衬出仕途之艰与时光之疾。颈联转而议论,将个人际遇上升至对“名”与“命”的哲思,“身外名徒尔”一句,透露出诗人历经宦海沉浮后的超脱与淡然。尾联以“我朱君紫绶”作比,既承认与元稹地位之悬殊,又暗含对友人成就的钦羡与自谦。全诗结构紧凑,由己及人,由事及理,情感层层递进,典型体现白居易“浅切平易而意味深长”的诗风。
以上为【初着绯戏赠元九】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评:“语虽平直,情实沉痛,白氏晚年真境。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三录纪昀评:“‘那知垂白日,始是著绯年’十字,足令千古寒士同声一哭。”
3. 《唐宋诗醇》评:“婉而多讽,怨而不怒,所谓温柔敦厚之教也。白诗之近于正者,此类是矣。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“乐天此诗,自伤迟暮,而词气和平,无嗟叹迫切之音,可见其涵养。”
5. 《历代诗话》引清代赵翼《瓯北诗话》:“中唐以后,士大夫多以服色定贵贱。‘著绯’‘紫绶’之语,皆当时实况,非虚设也。”
以上为【初着绯戏赠元九】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议