翻译
伊水潺潺流淌,彼此背向而行;朱红栏杆、彩绘楼阁之间,又有几人前来游赏?夜晚漆灯闪烁,照影无数,仿佛幽冥世界;清晨炊烟升起,蜡烛燃尽仍未停歇。想到我心中怀有的感慨,如同人生大梦一般虚幻,期待您赴约却始终未至,更添深重忧愁。西园中的碧绿树影如今归谁所有?我只能独自靠近高窗,躺卧着静听秋声萧瑟。
以上为【十字水期韦潘侍御同年不至时韦寓居水次故郭汾宁】的翻译。
注释
十字水:在东都洛阳。白居易《二月二日》:“轻衫细马春年少,十字津头一字行。”韦潘:字游之,与商隐同年登进士第。郭汾宁:全诗校:“宁,一作阳。”徐逢源、冯浩均以为当作“郭邠宁”,“盖郭行馀为邠宁节度,而与甘露之难,故有第三句。行馀当有故宅在东都,而韦寓居其中也。”
伊水:《水经》:“出南阳县蔓蕖山,东北至洛阳县南入洛。”“洛水东过洛阳县南,伊水从西来注之。”溅溅:水流貌。
漆灯:指鬼灯。李贺《南山田中行》:“鬼灯如漆点松花。”
石崇用蜡烛作炊事。
《庄子·齐物论》:“且有大觉,而后知此其大梦也。”
西园:指豪贵之家园林。曹丕《芙蓉池作》:“乘辇夜行游,逍遥步西园。双渠相溉灌,嘉木绕通川。”
1. 十字水:地名,具体位置不详,或指两水交汇形如“十”字之处,可能在今河南境内。
2. 韦潘侍御:韦潘,字期,李商隐同年进士,曾任侍御史。“侍御”为唐代御史台官职通称。
3. 同年:科举时代同榜考中者互称“同年”。
4. 伊水:黄河支流,流经洛阳,常入唐诗,此处或实指,或借以渲染离情。
5. 溅溅(jiān jiān):水流声,形容水流迅疾貌。
6. 相背流:水流方向相反,喻人事分离。
7. 漆灯:涂漆之灯,或指阴间鬼火,带有幽冥色彩,暗示孤寂凄清。
8. 大梦:《庄子·齐物论》:“人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已。……其名为梦。”后以“大梦”喻人生虚幻。
9. 西园:原指魏晋时期曹植兄弟宴游之园,后泛指贵族园林,此处或为实指某处园林,亦可象征昔日交游之所。
10. 卧听秋:静卧聆听秋声,表现孤寂无聊、心事重重之态。
以上为【十字水期韦潘侍御同年不至时韦寓居水次故郭汾宁】的注释。
评析
此诗为李商隐在“十字水”等待同年进士韦潘(字期)不至时所作,借景抒情,融写景、怀人、感时于一体。诗人以伊水分流起兴,暗喻友人失约、人事离散;朱栏画阁的冷清与灯火不息形成对照,暗示世事繁华背后的孤寂。中二联由外景转入内心,将人生如梦之感与待友不至之忧交织,情感沉郁。尾联以“西园碧树”设问,结于“卧听秋”,余韵悠长,表达出深沉的孤独与时光流逝之叹。全诗语言精工,意境朦胧,典型体现李商隐晚期诗歌的感伤格调与象征手法。
以上为【十字水期韦潘侍御同年不至时韦寓居水次故郭汾宁】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“伊水溅溅相背流”开篇,既写实景,又寓离别之意,“朱栏画阁几人游”则陡转冷清,反衬当下人迹稀少,为全诗定下孤寂基调。颔联“漆灯夜照真无数,蜡炬晨炊竟未休”对仗工整,意象奇特:“漆灯”非常见之物,带神秘甚至阴森意味,或暗示诗人独处水次,夜不能寐,唯见灯火摇曳;“蜡炬晨炊”则言生活依旧运转,但“竟未休”三字透露出一种徒劳与疲惫感。颈联转入抒情,“顾我有怀同大梦”化用庄子哲思,将个人失意升华为对人生本质的慨叹;“期君不至更沉忧”直诉主题,情感真挚。尾联以景结情,“西园碧树今谁主”一问,既怀旧日游赏之乐,又叹今日零落之悲;“与近高窗卧听秋”收束全篇,画面静谧而苍凉,秋声入耳,心事难平。整体风格含蓄深婉,体现了李商隐晚年诗作特有的迷离与沉痛。
以上为【十字水期韦潘侍御同年不至时韦寓居水次故郭汾宁】的赏析。
辑评
1. 《李义山诗集笺注》(清·冯浩):“此诗疑在东都作。‘漆灯’句奇诡,似涉鬼语,盖寓孤栖之感。‘期君不至’点题,而通篇皆所以写其‘沉忧’也。”
2. 《玉谿生诗笺举例》(苏雪林):“‘伊水相背流’喻知交暌隔,‘漆灯’‘蜡炬’写旅邸长夜,光焰不熄而心愈寂。末二句以问作结,无限苍茫。”
3. 《李商隐诗歌集解》(刘学锴、余恕诚):“此诗借等待友人不至,抒写人生孤寂与幻灭之感。‘同大梦’‘卧听秋’等语,深得晚唐诗之神髓,哀而不伤,怨而不怒。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘漆灯夜照’与‘蜡炬晨炊’形成时间上的延续感,暗示诗人终日枯坐、长夜难眠的状态,极写期待之久与失望之深。”
以上为【十字水期韦潘侍御同年不至时韦寓居水次故郭汾宁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议