翻译
你曾多少次在朝中分职掌管皇家典籍文书,如今我却只能在洛阳如花似雪的春景中,梦里追随你的身影。
我深知你定会因联句赋诗而想起知音,每当你来到城东之地,必定会忆起当年范云那样的挚友。
以上为【送王十三校书分司】的翻译。
注释
1. 王十三:指排行十三的王姓友人,其人生平不详,应为校书郎,任职于东都洛阳分司。
2. 校书:即校书郎,唐代秘书省或集贤院属官,掌校勘典籍,多由进士出身者担任,为清要之职。
3. 分司:唐代设东都洛阳为分司机构,中央官员外放或任职洛阳称“分司”,地位较京师稍低,常带闲散意味。
4. 多少分曹掌秘文:意为你曾多次在朝廷各部门执掌机密文献。“分曹”指分职、分部门;“秘文”指宫廷藏书或机要文书。
5. 洛阳花雪:形容洛阳春日繁花盛开如雪纷飞之景,亦可能兼指真实落雪与春花交织的景象。
6. 梦随君:表达思念之深,梦中亦追随友人而去。
7. 定知何逊缘联句:借用南朝梁诗人何逊善诗、常与友人联句的典故,喻王十三富于文才,喜与人唱和。
8. 何逊:南朝梁文学家,工诗,尤擅五言,与范云、刘孝绰等有诗文往来。
9. 每到城东忆范云:化用何逊与范云交好、同居城东、常联句赋诗的旧事,此处以范云自比,表达愿为王十三知己之意。
10. 范云:南朝齐梁间文学家,与何逊友善,二人有“城东联句”之美谈,后世用作文人知音相得的典故。
以上为【送王十三校书分司】的注释。
评析
此诗为李商隐送别王十三校书赴任分司之作,抒发了对友人才学与情谊的敬重以及离别的怅惘。诗人以“分曹掌秘文”点出王十三昔日仕途之清要,又以“花雪梦随君”表达思念之深切。后两句巧用南朝何逊、范云联句唱和的典故,既赞王十三诗才风雅,又暗寓自己愿为其知音之意。全诗语言含蓄,用典精切,情感真挚,在送别诗中别具一格。
以上为【送王十三校书分司】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代送别寄怀之作,结构谨严,情意深婉。首句从对方昔日仕宦经历切入,“分曹掌秘文”五字凝练地勾勒出王十三身为校书郎的清贵身份与学术修养。次句笔锋一转,以“洛阳花雪”写眼前景,继以“梦随君”抒离情,虚实相生,意境空灵。后两句连用何逊、范云之典,不仅贴合校书郎的文职身份,更将友情提升至古代文人知音相契的理想境界。尤其“忆范云”三字,表面说王十三会忆及故友,实则暗含诗人自许为范云之意,委婉表达惜别与期许之情。全诗无直白伤感之语,而情韵悠长,体现了李商隐诗歌“深情绵邈”的典型风格。
以上为【送王十三校书分司】的赏析。
辑评
1. 《李义山诗集笺注》(清·朱鹤龄):“此诗赠校书郎之分司者,托意深远。‘掌秘文’见其职清要,‘梦随君’见己之思深。后二句借何逊、范云故事,以况唱和之乐,而己亦在其忆中,言外有情。”
2. 《玉谿生诗说》(清·纪昀):“婉转有致。前二句写别,后二句写情。用何逊、范云事极切,盖校书能文,故以诗友相比,非泛然用典也。”
3. 《李商隐诗歌集解》(中华书局版,今人编):“此诗以典雅之语写送别之情,借南朝文士唱和旧事,既赞美王十三之才,又寄托自身知音之想。‘忆范云’一句尤为含蓄,自比范云,见情谊之笃。”
以上为【送王十三校书分司】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议