翻译
泉边山石依旧令人依恋,林木疏落,僧人也稀少。
不知是哪一年辞别了水边的楼阁,今夜却寄宿在高入云霄的寺门之下。
徒然献上《长杨赋》般的才华,白白抛弃了隐士所穿的薜荔之衣。
终究一事无成,只落得满头白发归去。
以上为【重题】的翻译。
注释
1. 重题:再次题诗,表示对同一地点或情境的再度吟咏,常见于诗人故地重游或回顾往事时。
2. 泉石尚依依:泉水与山石仍令人留恋不舍。“依依”形容眷恋之情。
3. 林疏僧亦稀:树林稀疏,连寺院中的僧人也很少见,暗示寺庙荒凉或人迹罕至。
4. 水阁:临水而建的楼阁,常为隐居或休憩之所,此处可能指诗人早年隐居或游历之地。
5. 云扉:高耸入云的寺门,比喻寺院位于高山之上,环境清幽。
6. 谩献长杨赋:徒然献上如扬雄《长杨赋》般的辞赋。《长杨赋》是汉代扬雄讽谏汉成帝游猎之作,此处借指自己曾以诗文干谒求仕。
7. 虚抛薜荔衣:白白丢弃了隐士所穿的用薜荔编织的衣服。薜荔衣象征隐逸生活,此句表达对放弃隐居生活的悔意。
8. 不能成一事:指仕途无成,未能实现政治抱负。
9. 赢得白头归:“赢得”为反语,实为“落得”,意谓辛苦一生却只换来白发苍苍的结局。
10. 白居易(772–846):唐代著名诗人,字乐天,晚年号香山居士,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,作品通俗晓畅,情感真挚。
以上为【重题】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,抒写其仕途失意、壮志难酬的感慨。诗人通过对旧日隐居之地的回忆与当下漂泊处境的对比,表达了对人生选择的反思和对年华老去的无奈。诗中“谩献”“虚抛”等词流露出强烈的自嘲与悔恨,“不能成一事,赢得白头归”更是沉痛至极,道尽一生奔波却无所成就的悲哀。全诗语言质朴而情感深沉,体现了白居易后期诗歌由讽喻转向自省的特点。
以上为【重题】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联写景,通过“泉石依依”与“林疏僧稀”的对照,既表现了旧地重游的亲切感,又透露出物是人非的萧瑟氛围。颔联回顾人生转折点——从隐居山水到投身仕途,一个“辞”字暗含决绝之意,而“今夜宿云扉”则似命运轮回,重回清净之地,却已非初心所在。颈联以典故自比,将自己比作献赋求仕的扬雄,结果却是“虚抛”隐者之衣,充满讽刺意味。尾联直抒胸臆,以极平淡的语言道出极深的悲凉,“赢得”二字尤为沉痛,将一生努力化为虚无,唯有白发相伴,令人唏嘘。全诗融写景、叙事、抒情于一体,展现了白居易晚年对人生价值的深刻反省。
以上为【重题】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十九引元人范德机语:“乐天诗平易近人,而晚岁之作多含感慨,如‘不能成一事,赢得白头归’,语浅情深,足动人心。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十四评曰:“此诗质而不俚,悲而不怒,盖出于肺腑者。‘谩献’‘虚抛’二语,可见其悔意深矣。”
3. 清代赵翼《瓯北诗话》卷四称:“白香山晚年诗,多述己之得失,如‘不能成一事,赢得白头归’,真率语也,然非历尽荣辱者不能道。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编评此诗:“前四句写景寓情,后四句抚今追昔。‘赢得白头归’五字,括尽半生奔走,笔下无丝毫粉饰。”
以上为【重题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议